@book {Хаджиева2013b, title = {Интерференция между сродни езици в психолингвистичен аспект}, year = {2013}, pages = {120}, publisher = {Гутенберг}, organization = {Гутенберг}, edition = {2}, address = {София}, abstract = {
Подчертаният интерес към проблемите на интерферентните явления, характерни за българската езикова практика на носители на руски език, от страна на чуждестранните студенти, докторанти и специализанти на СУ {\quotedblbase}Св. Климент Охридски" инициира преиздаването на това изследване.
В настоящата книга освен представените интерферентни грешки, е направен опит да бъде обяснен психолингвистичният механизъм за възприемане, респективно невъзприемане на даден лингвистичен елемент от усвоявания език и мотивите за заимстването на определени фонеми, морфеми и лексеми от родния (първия) език. Същевременно е обърнато внимание как българското езиково съзнание приема тази реч с интерферентн отклонения на фонетично, морфологично и лексикално равнище.
Научните интереси на Елена Хаджиева са насочени в областта на приложната лингвистика, проблемите на сравнителния морфосинтаксис и методиката на чуждоезиковото обучение.
}, issn = {9789541760046}, author = {Хаджиева, Елена} }