@article {Щайнке2001, title = {За отговорността на филолога}, journal = {Българска реч}, volume = {7}, year = {2001}, pages = {9{\textendash}12}, author = {Щайнке, Клаус} } @article {Щайнке1984, title = {Наблюдения върху употребата на причастието в немския и българския език}, journal = {Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics}, volume = {9}, year = {1984}, pages = {5{\textendash}10.}, abstract = {The paper presents а short contrastive study of the German and Bulgarian participial systems, based on examples from T. Mann{\textquoteright}s novel The Magic Mountain and its Bulgarian translation by T. Berberov. After a summary of the participial forms in the two languages, the author describes some of the functional correspondences for the German participial forms (Participle I/Participle II) in the Bulgarian translation as far as Bulgarian participles are used. In a lot of cases there exists an apparent correspondence between Participle I and the Bulgarian present participle, on the one hand, and between Participle II and the Bulgarian active participle from the aorist-stem or the past passive participle, on the other hand. In spite of these correspondences there is no complete congruence between the systems across the two languages, because of important aspectual and other differences.}, author = {Щайнке, Клаус} } @article {Щайнке1984, title = {Наблюдения над употребата на старобългарските причастия}, journal = {Palaeobulgarica / Старобългаристика}, volume = {8}, year = {1984}, pages = {78{\textendash}85}, author = {Щайнке, Клаус} }