00397nas a2200109 4500008004100000245007400041210007000115300001200185490000700197100002900204856005400233 2012 eng d00aNomina agentis – значение и функция в текста0 aNomina agentis значение и функция в текста a18–220 v121 aБалтова, Юлия uhttp://scripta-bulgarica.eu/bg/biblio/baltova200600560nas a2200109 4500008004100000245018200041210012500223300001200348490000600360100002900366856005500395 1996 eng d00aПрофесор Фр. Славски – „Доктор хонорис кауза“ на Софийския университет „Св. Климент Охридски“0 aПрофесор Фр Славски Доктор хонорис кауза на Софийския университе a41–430 v21 aБалтова, Юлия uhttp://scripta-bulgarica.eu/bg/biblio/baltova-199600559nas a2200109 4500008004100000245018200041210012500223300001200348490000600360100002900366856005400395 1996 eng d00aПрофесор Фр. Славски – „Доктор хонорис кауза“ на Софийския университет „Св. Климент Охридски“0 aПрофесор Фр Славски Доктор хонорис кауза на Софийския университе a41–430 v21 aБалтова, Юлия uhttp://scripta-bulgarica.eu/bg/biblio/baltova199602047nas a2200157 4500008004100000245013700041210012700178300001100305490000700316520137000323653002401693653005601717100002901773700003301802856005401835 1993 eng d00aСъпоставително описание на словообразуването на близкородствени езици0 aСъпоставително описание на словообразуването на близкородствени a5–120 v193 a
The article takes into consideration the two main methods that can be used in contrastive analysis of word-formation in related languages: from form to meaning and from meaning to form. The choice is determined by the purpose of the description and also by the degree of typological relatedness between the compared language systems. With Slavic languages, for example, the description starting from the means of word-formation and analysing their function gives wide opportunities for a more detailed analysis and a thorough description of the multifunctioning of the formants; for determining the similarities and differences in the means of wordformation. The second method from meaning to form is more universal; it aims mainly at revealing the semantics of the derivatives, and is thus applicable to the investigation of more than two languages. This method starts from definite semantic categories and searches for their realization. The basic unit in this method is the word-formation category. It can be used as tertium comparationis, for it unifies derivatives with identical word-formative meaning. The method allows the simultaneous analysis of all compared languages. It may facilitate a more thorough and precise classification of the derivative units by specifying the general and the specific national features of the related language systems.
10aContrastive Studies10aсъпоставителни изследвания1 aБалтова, Юлия1 aШатковски, Януш uhttp://scripta-bulgarica.eu/bg/biblio/baltova199300606nas a2200133 4500008004100000245017100041210012600212300001400338490000700352653001100359653001900370100002900389856005400418 1985 eng d00aПърви международен симпозиум по съпоставително изучаване на славянското словообразуване0 aПърви международен симпозиум по съпоставително изучаване на слав a122–1230 v1010aEvents10aХроника1 aБалтова, Юлия uhttp://scripta-bulgarica.eu/bg/biblio/baltova198500580nas a2200133 4500008004100000245014600041210012600187300001400313490000600327653001100333653001900344100002900363856005400392 1984 eng d00aПърва работна среща на колектива за Българо-полска съпоставителна граматика0 aПърва работна среща на колектива за Българополска съпоставителна a121–1220 v910aEvents10aХроника1 aБалтова, Юлия uhttp://scripta-bulgarica.eu/bg/biblio/baltova1984