TY - JOUR T1 - Доцент д-р Константин Попов на осемдесет години JF - Българска реч Y1 - 2003 A1 - Филкова, Пенка A1 - Блажев, Блажо VL - 9 ER - TY - JOUR T1 - Языковая редакция как следствие контактных межъязыковых связей JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1993 A1 - Филкова, Пенка KW - Language Contacts KW - Езикови контакти AB -

This article examines the nature of language correction as based on the language contact between standard Old Bulgarian and Old Russian. Language correction is viewed as a consequence of interlanguage contact in cases of bilingualism. Language correction is further considered as an expressive means formed gradually as the borrowed language system adapts to the local dialect, and a dynamic system which undergoes partial transformation under the influence of the local dialect and its inherent tendencies of development. The above changes result in a certain differentiation of correction from the source language system. The local type of language correction however retains an unchanged core and a base, as well as the principles which differentiate it from the local dialect.

VL - 18 ER - TY - JOUR T1 - К вопросу о древнеболгарской основе первого письменно-литературного языка славянских народов JF - Palaeobulgarica / Старобългаристика Y1 - 1989 A1 - Филкова, Пенка VL - 13 ER - TY - JOUR T1 - Лексико-семантическое взаимодействие некоторых русских и староболгарских слов в русском литературном языке JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1989 A1 - Филкова, Пенка KW - Language Contacts KW - Езикови контакти AB -

The borrowing of Old Bulgarian words into the lexical system of standard Russian led to the formation of sets of synonyms of different origin (identical-root variants, e. g. врата – ворота, издать – вызвать, and different-rood doublets, e. g. алкать – голодать, зело – очень). The presence of sets of this type of synonyms of different origin conditioned the establishment of a lexico-semantic redundancy in the lexicon of standard Russian. The elimination of this type of redundancy occurred as a result of the reduction or the termination of use of the Old Bulgarian or the Russian members of the synonymic sets.

VL - 14 ER - TY - JOUR T1 - Библиография на трудовете на Блажо Блажев JF - Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics Y1 - 1987 A1 - Филкова, Пенка KW - bibliography KW - библиографии VL - 12 ER -