%0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1992 %T Обратното транскодиране като словообразувателен модел в българския младежки сленг %A Банков, Димитър %A Димитър Веселинов %K Language Contacts %K Езикови контакти %X

The article is an attempt at applying a more abstract model of description of the slang lexicon. The authors examine a new word-formation model in the Bulgarian youth slang – reverse transcoding. It constitutes a two-stage, two-way operation of formal loaning on the basis of a mechanical equalling of two lexemes from different languages. Reverse transcoding is viewed in correlation with the phenomenon of transposition. The authors investigate two of its mani- festations: hybrid transcoding and myxonymic transcoding. They explain them through synon- ymy by showing the process of their appearance and their functioning.

%B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 17 %P 36–41 %G eng %0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1991 %T Опит за семантичен анализ на някои жаргонни думи от играта на топчета %A Банков, Димитър %A Димитър Веселинов %K Language Contacts %K Езикови контакти %X

Problems are dealt with in connection with the semantic analysis of some slang terms in marbles game. On this basis an attempt is made to reveal their etymology, whereby some universal tendencies in the development of the slang lexicon are pointed out. Also pointed out is the major role played by the caricature-parody turn in the evolution of youth slang, which in fact is its active (generative) centre creating ambivalence, enantiosemy, ambiguity, etc. Semantic analysis of the term абе is made, viewed in the sphere of the ‘food-money’ metaphor, and the development of this metaphor in French and in Bulgarian is followed.

%B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 16 %P 36–40 %G eng