%0 Book %D 2017 %T Старобългарски език %A Славова, Татяна %I Софийски университет %C София %G eng %0 Book %D 2013 %T Славянският превод на посланието на патриарх Фотий до княз Борис-Михаил %A Славова, Татяна %X

Тази книга изследва славянския превод на Посланието на патриарх Фотий до княз Борис-Михаил, запазен в 15 руски преписи (пълна и съкратена версия) от XVI в. до XVIII в. и в печатната Кирилова книга от 1644 г. По тези източници се представя критическо издание на славянския превод и реконструирана история на текста. Специално внимание се отделя на езика на славянския текст (правопис, морфосинтаксис, лексика и словообразуване), чрез който става възможно датирането на превода, тъй като липсват всякакви други сведения за това.

Възникването на превода се отнася към XIV в. и книжовната продукция на Евтимиевата школа и се поставя в съответен литературен и исторически контекст. Изследването е снабдено с речник-индекс на словоформите по приетия за основен в изданието ръкопис (РГБ, ф. 178, Музейное собрание № 3112).

%I Университетско издателство "Св. Климент Охридски" %C София %P 350 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 2012 %T Славянският превод на Посланието на патриарх Фотий до княз Борис и неговият гръцки оригинал %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 36 %P 3–30 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 2011 %T Първа и Втора книга Царства в състава на Архивния хронограф (Предварителни наблюдения) %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 35 %P 3–16 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 2010 %T Библейското Осмокнижие в Архивния хронограф %A Славова, Татяна %X The object of study in this article is the Octateuch in the Archival Chronograph – a Russian manuscript from the 15th century ({RGADA}, Moskow, f. {181,N} 279/658). The text of the Octateuch, which is undoubtedly an integral part of the Archival Chronograph, is studied in comparison both with the Greek text and the Slavonic copies of the Octateuch, thus extending the analysis beyond the content of the Archival Chronograph. The analysis shows that these copies go back to one single translation, preserved in two versions: 1) a South-Slavonic version, 2) a Russian version. The analysis proves furthermore that the text of the Octateuch which is included in the Archival Chronograph streers a middle course between the {SouthSlavonic} and Russian versions, being closer to the first one, as it reflects the specificity of the lost archetype to a greater extent. %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 34 %P 26–48 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 2010 %T Библейското Осмокнижие в състава на Архивния хронограф %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 34 %P 26–48 %G eng %0 Book Section %B История на българската средновековна литература %D 2009 %T Библейски преводи в България през Х век %A Славова, Татяна %B История на българската средновековна литература %I Изток-Запад %C София %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 2009 %T Неизвестен старобългарски сан %A Славова, Татяна %X The article examines unknown until now evidence about a dignitary, holding the title дроугъ / дрѫгъ / дрьгъ / дръгъ / дергъ, which were found in the Slavonic version of Chronographia Georgii Synceli, the Biblical book of Jonah 3: 7 and Martyrium St. Clementis, Papae Romani. These medieval Slavonic texts have been preserved in copied manuscripts from the 14-th –15-th century, but had been translated in Bulgaria centuries earlier, some of them into the Glagolithic alphabet. The Greek equivalents of the Slavonic title (σύγκλητος ἡ, ἐκ τῆς συγκλήτου, συγκλητός ὁ, μεγιστᾶνος, ἄρχων, οἱ ἐν τέλει ὅντες, περιφανής) prove that it was used to refer to a notable person, a boyar, a dignitary, a person of power. It is argued that the different phonetic variants do not depend on the spelling in the manuscripts and that the etymology of the primary form дроугъ was a parallel in the Altayan lexeme даруγа, darga t.e. “who stands at the head, a man of hiegher status”, a borrowing from the Persian dВrоγВ, darova. This Persian-Altayan title was brought by the {protoBulgarians}, but it lost its meaning early, became vague for the Slavonic men of letters, who either “corrected” дроугъ into дрѫгъ or reinterpreted дроугъ according to the Slavonic root дрьг-/дрьж- in the sense thath it signifies streughth and power. %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 33 %P 3–15 %G eng %0 Book Section %B История на българската средновековна литература %D 2008 %T Йоан Екзарх %A Славова, Татяна %E Анисава Милтенова %B История на българската средновековна литература %I Изток-Запад %C София %P 243–246 %G eng %0 Book Section %B История на българската средновековна литература %D 2008 %T Макрожанрови състави в литературата на Първото българско царство %A Славова, Татяна %B История на българската средновековна литература %P 296 %G eng %0 Book Section %B История на българската средновековна литература %D 2008 %T Първи Симеонов сборник %A Славова, Татяна %B История на българската средновековна литература %I Изток-Запад %C София %P 288-289 %G eng %0 Book Section %B История на българската средновековна литература %D 2008 %T Теологическо и философско наследство. Съчинения по естествознание %A Славова, Татяна %E Анисава Милтенова %B История на българската средновековна литература %I Изток-Запад %C София %P 170-178 %G eng %0 Book Section %B История на българската средновековна литература %D 2008 %T Църковно-юридически паметници през XIII век %A Славова, Татяна %E Милтенова, Анисава %B История на българската средновековна литература %I Изток-Запад %C София %P 460–465 %G eng %0 Book Section %B История на българската средновековна литература %D 2008 %T Юридическа литература %A Славова, Татяна %E Милтенова, Анисава %B История на българската средновековна литература %I Изток-Запад %C София %P 192-201 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 2005 %T Старобългарските релативи в исторически аспект %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 29 %P 64–74 %G eng %0 Journal Article %J Русский язык в научном освящении %D 2003 %T Ответ на вызов %A Славова, Татяна %B Русский язык в научном освящении %V 3 %P 260–282 %G eng %0 Book %D 2002 %T Тълковната палея в контекста на старобългарската книжнина %A Славова, Татяна %I УИ "Св. Климент Охридски" %C София %G eng %0 Book %D 2002 %T Тълковната палея в контекста на старобългарската книжнина %A Славова, Татяна %G eng %0 Book Section %B Традиции. Приемственост. Новаторство. В памет на Петър Динеков %D 2001 %T Славянският превод на Сказанието на Епифаний Кипърски за дванадесетте камъка %A Славова, Татяна %B Традиции. Приемственост. Новаторство. В памет на Петър Динеков %I Академично издателство "Марин Дринов" %C София %P 535–544 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 2000 %T Славянският превод на коментарите на Теодорит Кирски върху Петокнижието %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 24 %P 7–18 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1999 %T Глаголическата традиция и преславската книжнина %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 23 %P 35–46 %G eng %0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1998 %T Библиография на Иван Добрев %A Славова, Татяна %K bibliography %K библиографии %B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 23 %P 224–230 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1998 %T Новооткрит средновековен графит от крепостта Русокастро %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 22 %P 66–74 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1998 %T Член-кореспондент проф. Иван Добрев на 60 години %A Славова, Татяна %K in honorem %K Ivan Dobrev %K в чест %K Иван Добрев %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 22 %P 109–115 %G eng %0 Book Section %B Вечният монах. 1050 години от успението на св. Иван Рилски %D 1997 %T Житие от Георги Скилица (превод на части от житието) %A Добрев, Иван %A Славова, Татяна %A Байрамова, Мая %B Вечният монах. 1050 години от успението на св. Иван Рилски %P 192−195 %G eng %0 Journal Article %J Българска реч %D 1996 %T Четириевангелието на цар Иван Александър – особености на превода %A Славова, Татяна %B Българска реч %V 2 %P 17–19 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1995 %T Следи от Методиев превод на библейската книга Битие %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 19 %P 53–70 %G eng %0 Book Section %D 1995 %T Слова на светлината. Творби на старобългарски писатели от епохата на св. княз Борис, цар Симеон и св. цар Петър %? Добрев, Иван %? Славова, Татяна %C София %P 169–172 %G eng %( MMFH, IV. Leges Textus Iuridici Suplementa. Brno, 1971, 199–204 %0 Book %D 1995 %T Старобългарски текстове. Христоматия за университетите %E Добрев, Иван %E Славова, Татяна %7 1 %C София %G eng %0 Journal Article %J Българска реч %D 1995 %T Тайнописи в средновековните славянски ръкописи %A Славова, Татяна %B Българска реч %V 1 %P 11-13 %G eng %N 4 %0 Journal Article %J Българска реч %D 1995 %T Тайнописи в средновековните славянски ръкописи %A Славова, Татяна %B Българска реч %V 1 %P 11–13 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1994 %T Архивският хронограф и Тълковната палея %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 18 %P 48–53 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1993 %T Славянски митологически компилации %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 17 %P 63–76 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1992 %T За един лунно-слънчев старобългарски календар %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 16 %P 23–36 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1991 %T За протографа на Тълковната Палея %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 15 %P 57–69 %G eng %0 Journal Article %J Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %D 1990 %T Архангелското евангелие от 1092 година като извор за историята на българския и руския език %A Славова, Татяна %K Language Contacts %K Езикови контакти %X

The aim of the article is to establish the degree and the language level at which the two basic transcribers of the Old Russian Archangelsk Gospel of 1092 kept the Old Bulgarian protographs unchanged and in how far they managed to reflect graphically the language processes characteristic of the living Russian tongue at the end of the 11th c. The manuscript in question is a valuable source of Old Bulgarian syntax and lexicon: it contains some unknown or not very well-known syntactic structures and lexical expressions. The phonetic and the morphological peculiarities of the manuscript, on their part, evidence the living element in the late 11th c. Russian speech and its role in setting up the language norm of the period. The stability of the standard norm is in some cases determined by the peculiarities of the Old Bulgarian protographs and in other cases by the living Old Russian idiom.

%B Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics %V 15 %P 34–41 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1990 %T Някои предварителни наблюдения върху редактирането на евангелския текст в Света гора %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 14 %P 72–81 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1989 %T Към локализацията на Зографското евангелие – старобългарски паметник от Х–ХІ в. %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 13 %P 33–38 %G eng %0 Journal Article %J Кирило-Методиевски студии %D 1989 %T Преславска редакция на Кирило-Методиевия старобългарски евангелски превод %A Славова, Татяна %B Кирило-Методиевски студии %V 6 %P 15–129 %G eng %0 Journal Article %J Palaeobulgarica / Старобългаристика %D 1988 %T Лексиката на Тертеровото Евангелие от 1322 г. %A Славова, Татяна %B Palaeobulgarica / Старобългаристика %V 12 %P 67–80 %G eng %0 Book %D 1987 %T Христоматия по историческа граматика на българския език : Текстове от XII до XIV век %A Лалева, Таня %A Славова, Татяна %A Карачорова, Ивона %E Добрев, Иван %I Наука и изкуство %C София %P 252 %G eng