<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Цветкова, Мариета</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Интерпретация на вариативност при изразяване на количествена характеристика в българския и полския език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1989</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">14</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">11–17</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The paper is an attempt to establish some basic regularities in the quantitative characterization of objects and phenomena on the word-formation and the syntactic level. Distinguished and discussed are four types of quantity-defining relations: (1) quantitative-substantive-possessive; (2) quantitative-metral; (3) quantitative-temporal, and (4) quantitative-directional. On the basis of data analysed, some basic semantic and formal restrictions in the expression of quantity characteristics in Polish and Bulgarian are defined contrastively; possible directions for general linguistic research are pointed out in connection with the problem of reflecting the picture of the world by speakers of different languages.</style></abstract></record></records></xml>