<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Контева, Магдена</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Преход на пълнозначни думи към предлози в съвременния български и чешки език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1989</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">14</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">11–16</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The paper discusses the origin of secondary prepositions derived from open-class words in Czech and Bulgarian. After clarifying the historical prerequisites and the lexico-syntactic characteristics of the separate parts of speech, the logico-semantic loci and the semantico-functional conditions for the transition of adverbs, nouns, verbs, pronouns and numerals to prepositions are determined. Changes occurring in open-class words on the syntactic and the lexical level are discussed. A classification of secondary prepositions according to their origin is proposed in view of the role of the initial words in the meaning of the preposition.</style></abstract></record></records></xml>