<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Krăstev, Borimir</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Certains aspects de la catégorie de la diminution relatifs aux emprunts bulgares faits à la langue française</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Contrastive Studies</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">съпоставителни изследвания</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1982</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">7</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">105–114</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">&lt;p&gt;A survey is made of the lexico-grammatical category of diminutivity in Bulgarian and French. The semantic, stylistic, derivational and quantitative aspects of the phenomenon are studied. It is established that morphemiс (synthetic) diminutivity is predominant in Bulgarian, whereas in French descriptive (analytic) diminutivity prevails. While French has lost many of its diminutive forms since the 16th c., in Bulgarian this phenomenon is alive even to this day. Statistic data show that diminutives have a tenfold higher frequency of occurrence in modern Bulgarian than in modern French.&lt;/p&gt;</style></abstract></record></records></xml>