<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>5</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Сенека, Луций Аней</style></author></authors><secondary-authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Николова, Анна</style></author></secondary-authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">За спокойствието на духа</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Избрани диалози</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Антична литература</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">диалози</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1987</style></year></dates><publisher><style face="normal" font="default" size="100%">Наука и изкуство</style></publisher><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">София</style></pub-location><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Николова, Анна</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Български еквиваленти на руските инфинитивни конструкции, означаващи невъзможност</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1983</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">8</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">5–15</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">Infinitival clauses with the meaning of impossibility are one of the most frequent semantic variants of this simple clause type in Russian. The meaning of impossibility is formed by combining the terminative aspect of the independent infinitive with the negative particle не ‘no’. The lack of the infinitive in Bulgarian causes the occurrence of various means of expressing the Russian infinitival clauses. The meaning of impossibility is expressed by a combination of the modal verb не мога (може) ‘can not’ + the да-construction or by shortened infinitive forms, by negative future forms, by a number of verbal nouns, by rhetorical questions, etc. The paper discusses some grammatical means of rendering this category in Bulgarian. The Bulgarian translation equivalents of the Russian infinitival clauses are analysed as regards their syntactic and semantic properties and their respective frequencies of occurrence.</style></abstract></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Николова, Анна</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Тодор Д. Сарафов</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">in memoriam</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Тодор Д. Сарафов</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1980</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">5</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">127–128</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Николова, Анна</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Някои проблеми на предаването на руските инфинитивни изречения на български език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1978</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">3</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">58–69</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">Some basic problems related to the contrastive description of Russian sentences with independent predicative infinitive are treated. All the factors of a formal and semantic nature, relevant to the contrastive analysis of the Russian infinitival constructions and their functionally semantic equivalents in Bulgarian, are discussed. The system of means for rendering the semantic types of infinitival sentences is based on published translations. A frequency scale of the Bulgarian equivalents may be obtained when the qualitative parameters of these translations are taken into account. One of the semantic types of infinitival constructions, sentences with the meaning of necessity, is described as an illustration of the contrastive methods used in this paper.</style></abstract></record></records></xml>