<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Линдстет, Йоуко</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Наблюдения върху някои отглаголни съществителни в българския и финския език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1978</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">3</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">36–40</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The study compares Bulgarian and Finnish verbal nouns of three groups: I. nomina actionis which have the same meaning as the original verb and only differ syntactically from it; II. Nomina actionis denoting a more specific action, not being merely syntactic transformations of the verb: III. nomina acti. Both nouns I and II can be derived with the Bulgarian suffix -не, whose polysemy is shown by comparison with Finnish words, having different suffixes for those two meanings. The extremely productive suffixes -не in Bulgarian and -minen in Finnish have a close relation, partially similar to the inflectional paradigm of the verb in the respective languages. Both suffixes are used to derive nouns whose meanings are highly predictable. A general linguistic interdependence between morphological productivity and semantic regularity is assumed.</style></abstract></record></records></xml>