<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Тренков, Климент</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Опит за класификация на по-важните екзоними в славянските езици (български, руски, полски, чешки, сърбохърватски)</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1989</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">14</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">5–12</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The article discusses the problem of exonyms (traditional geographic names) in the translation process. A procedure for making up a dictionary of some more important exonyms in the toponymic nomenclatures of Slavic languages (Bulgarian, Russian, Polish, Czech, and SerboCroatian) is described. Attention is also paid to exonyms in Romance and Germanic languages.</style></abstract></record></records></xml>