<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Лилова, Анна</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Основни принципи на типологията на превода</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1979</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">4</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">43–55</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The scientific typology of translation cannot be based on a single principle but on an integrated set of principles which reflect the main determining qualitative characteristics of the different types of translation. In this connection, the following problems are treated: the necessity of solving the problem of typologization in translation; its varieties as the object of study within the framework of the general and specialized theories of translation; the basic principles of a scientific work differ not only in their form, but in their content as well; this accounts for the genetic, the structural and content principle, the psychological, the linguistic principles, etc. Translation as a specific social, cultural and creative activity, its comprehensive system and typologization necessitate the elucidation of a number of key problems of translatology, such as the creative aspect of translation. In the author’s view, „the creative aspect of translation“ should be understood as: 1) creative activity on the level of language (referring to all genres), and 2) creative activity related to artistic and imaginative thinking and recreation. A work of art and a scientific work differ not only in their form, but in their content as well; this accounts for the various ways of their creation and rendition.</style></abstract></record></records></xml>