<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>6</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щапов, Я</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Византийская „Эклога законов“ в русском письменной традиции</style></title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2011</style></year></dates><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Санкт-Петербург</style></pub-location><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>6</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Матвеенко, В</style></author><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щеголева, Л</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Книги временные и образные Георгия Монаха</style></title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2006</style></year></dates><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Москва</style></pub-location><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щайнке, Марианне</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Времето</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Българска реч</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2003</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">9</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">54–55</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><notes><style face="normal" font="default" size="100%">&lt;p&gt;Стихотворение&lt;/p&gt;</style></notes></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щеголева, Л. И.</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Опыт литературоведческого анализа одного сюжета из Хроники Георгия Амартола (об императоре Маврикии)</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Объединенный научный журнал</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Георги Амартол</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">император Маврикий</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">сюжети</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">хроники</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2002</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">14</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">22–40</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щипков, Александр</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Религиозная журналистика — журналистика экспертная</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Religare.ru: Портал „Религия и СМИ“</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2002</style></year><pub-dates><date><style  face="normal" font="default" size="100%">05.12.2002</style></date></pub-dates></dates><urls><web-urls><url><style face="normal" font="default" size="100%">http://www.religare.ru/2_1260.html</style></url></web-urls></urls><number><style face="normal" font="default" size="100%">20.10.2014</style></number><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щеголева, Л. И.</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Топоним Сихарь и его значение в греческом и в древнейших русских евангелиях</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Древняя Русь: Вопросы медиевистики</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">богослужебни книги</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">гръцки текст на Новия Завет</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">евангелия</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">историческа лексикология</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">лексикология</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">преводи</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Сихар</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">славянски текст на Новия Завет</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">топонимия</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2002</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">3</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">61–69</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щайнке, Клаус</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">За отговорността на филолога</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Българска реч</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2001</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">7</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">9–12</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>6</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Матвеентко, В</style></author><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щеголева, Л</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Временник Георгия Монаха. Русский текст, коментарий, указатели</style></title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2000</style></year></dates><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Москва</style></pub-location><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>6</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щепкин, Вячеслав Н.</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Русская палеография</style></title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1999</style></year></dates><edition><style face="normal" font="default" size="100%">3</style></edition><publisher><style face="normal" font="default" size="100%">Аспект Пресс</style></publisher><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Москва</style></pub-location><pages><style face="normal" font="default" size="100%">272</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">&lt;p&gt;«Учебник» В. Н. Щепкина построен по следующему плану: Предмет, цели и метод палеографии; старославянский язык, славянские азбуки; изводы; материалы и орудия письма; вязь: орнамент; миниатюра; водяные знаки; кирилловские почерки (устав, полуустав,-скоропись); русские почерки в пергаментных рукописях (по векам, начиная с XI в.); югославянская письменность; югославянское влияние в России; русские полууставные почерки (XV—XVIII вв.); скоропись; тайнопись; летоисчисление; поверка дат; описание рукописей. В приложении: Хронология славянская и русская.&lt;/p&gt;</style></abstract><orig-pub><style face="normal" font="default" size="100%">Учебник русской палеографии. Москва, 1918</style></orig-pub></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>5</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щапов, Я</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Номоканон Мефодия в великой Моравии и на Руси</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Великая Моравия, ее историческое и культурное значение</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1985</style></year></dates><pages><style face="normal" font="default" size="100%">238-252</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щайнке, Клаус</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Наблюдения върху употребата на причастието в немския и българския език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1984</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">9</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">5–10.</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The paper presents а short contrastive study of the German and Bulgarian participial systems, based on examples from T. Mann’s novel The Magic Mountain and its Bulgarian translation by T. Berberov. After a summary of the participial forms in the two languages, the author describes some of the functional correspondences for the German participial forms (Participle I/Participle II) in the Bulgarian translation as far as Bulgarian participles are used. In a lot of cases there exists an apparent correspondence between Participle I and the Bulgarian present participle, on the one hand, and between Participle II and the Bulgarian active participle from the aorist-stem or the past passive participle, on the other hand. In spite of these correspondences there is no complete congruence between the systems across the two languages, because of important aspectual and other differences.</style></abstract></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щайнке, Клаус</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Наблюдения над употребата на старобългарските причастия</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Palaeobulgarica / Старобългаристика</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1984</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">8</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">78–85</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щернеман, Райнхард</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Втори международен семинар на лингвистите от катедрите по германистика в ГДР</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Events</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Хроника</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1981</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">6</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">136–137</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Хеншел, Хелгунде</style></author><author><style face="normal" font="default" size="100%">Кунце, Юрген</style></author><author><style face="normal" font="default" size="100%">Кюстнер, Херберт</style></author><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щарке, Ингрид</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Сричкоразделянето на думите в конфронтативен аспект</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1980</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">5</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">3–17</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The paper is а general survey of the difficulties existing in syllabication considered as a problem of automatization (for the purposes of printing). The difficulties arise from the following problems: 1. Establishing a norm; 2. The morphematic structure of word-forms; 3. Syllabication of morphemes; 4. Foreign words; 5. Stress of word forms (only in English); 6. Homographs. The following languages are considered: German, Bulgarian, English, Hungarian, Czech and Slovak. With respect to syllabication these languages differ greatly, the reasons for the differences being: the typological place of the languages considered, the extent of the derivational system (compounds in particular), the attitude towards foreign words and the specific conventions in the field of orthography and syllabication. Procedures for automatic syllabication have been worked out for the considered languages in the German Democratic Republic.</style></abstract></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>6</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щапов, Я</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Византийское и южнославянское правовое наследие на Руси в XI-XIII вв.</style></title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1978</style></year></dates><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Москва</style></pub-location><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щернеман, Райнхард</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Конфронтативна лингвистика, частна граматика и теория на езика</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1978</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">3</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">19–29</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">Some problems related to contrastive linguistics (konfrontative Linguistic) are briefly reviewed in this paper. The nature and object of study of konfrontative linguistics are elucidated, as well as the conditions under which two languages, or more specifically, the systems of two or more languages, may be compared. The problem of the nature of konfrontative linguistics is related to the terminological opposition: konfrontative and contrastive. The differences between the two terms are pointed out as well as the possibilities of using the konfrontative method (the study of concrete phenomena in different languages, the use of konfrontative studies for the aims of typology, etc.). Closely linked with the description of language phenomena and konfrontative studies are the establishment of what in two languages can be compared. Language phenomena (phonetic, phonological, grammatical, lexical and stylistic) are comparable when they are linguistically relevant within the framework of a konfrontative comparative method applied to two or more languages. Different epistemological points of view arise in connection with the problem of comparability and they all affect the object of comparison (e. g. in generative grammar the object of comparison are the syntactic rules of the deep structure). In contrastive linguistics different theoretical concepts have been used and not infrequently they have been based on the process of language teaching and learning.</style></abstract></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>5</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щапов, Я</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Некоторые юридические и канонические памятники в славянской письменности ХІІ–ХV вв.</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей хранящихся в СССР</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1973</style></year></dates><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Москва</style></pub-location><volume><style face="normal" font="default" size="100%">1</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">261–273</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>6</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Щепкин, Вячеслав Н.</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Саввина книга</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Памятники старославянского языка</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1903</style></year></dates><number><style face="normal" font="default" size="100%">1.2</style></number><publisher><style face="normal" font="default" size="100%">Императорская Академия наук</style></publisher><pub-location><style face="normal" font="default" size="100%">Санкт-Петербург</style></pub-location><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language></record></records></xml>