<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><xml><records><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Попова-Велева, Иванка</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Полупряката реч в италианския език (с оглед и на други романски езици)</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><keywords><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">Contrastive Studies</style></keyword><keyword><style  face="normal" font="default" size="100%">съпоставителни изследвания</style></keyword></keywords><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">2004</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">29</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">5–16</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">&lt;p&gt;The article analyses semi-direct or free indirect speech in Italian in the context of the other Romance languages. Various semantic types of semi-direct speech are established, concretizing, clarifying, evaluative and deliberative, which are closely connected with the introducing word. The thematic meaning is also explored.&lt;/p&gt;</style></abstract></record><record><source-app name="Biblio" version="7.x">Drupal-Biblio</source-app><ref-type>17</ref-type><contributors><authors><author><style face="normal" font="default" size="100%">Попова-Велева, Иванка</style></author><author><style face="normal" font="default" size="100%">Дренска, Маргарита</style></author></authors></contributors><titles><title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително изследване на полупряката реч във френския и португалския език</style></title><secondary-title><style face="normal" font="default" size="100%">Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics</style></secondary-title></titles><dates><year><style  face="normal" font="default" size="100%">1998</style></year></dates><volume><style face="normal" font="default" size="100%">23</style></volume><pages><style face="normal" font="default" size="100%">7–14</style></pages><language><style face="normal" font="default" size="100%">eng</style></language><abstract><style face="normal" font="default" size="100%">The article offers a contrastive study of semi-direct or free indirect speech in French and Portuguese.</style></abstract></record></records></xml>