|Заглавие||Языковая редакция как следствие контактных межъязыковых связей|
|Вид публикация||Journal Article|
|Година на публикуване||1993|
|Списание||Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics|
|Ключови думи||Language Contacts; Езикови контакти|
This article examines the nature of language correction as based on the language contact between standard Old Bulgarian and Old Russian. Language correction is viewed as a consequence of interlanguage contact in cases of bilingualism. Language correction is further considered as an expressive means formed gradually as the borrowed language system adapts to the local dialect, and a dynamic system which undergoes partial transformation under the influence of the local dialect and its inherent tendencies of development. The above changes result in a certain differentiation of correction from the source language system. The local type of language correction however retains an unchanged core and a base, as well as the principles which differentiate it from the local dialect.
|Код за цитиране||Филкова1993|