Заглавие | Гръцки и турски думи в Софрониевия превод на Езоповите басни |
Вид публикация | Journal Article |
Година на публикуване | 1981 |
Автори | Кочев, НЦв. |
Списание | Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics |
Том | 6 |
Страници | 63–68 |
Abstract | The article is а linguistic, cultural and historical analysis is of the translation of Aesop’s Fables made by Sophronius of Vratsa. The reasons why Sophronius preserved a lot of Greek words and used Turkish words in his translation are pointed out. The problem of the phonetic and morphological changes of foreign words is treated. A list of all Greek and Turkish words in the translation of Aesop’s Fables is given in alphabetical order at the end of the article. |
Код за цитиране | Кочев1981 |