Вие сте тук

Библиография

Експортирай 82 резултата:
[ Автор(Asc)] Заглавие Тип Година
Филтри: First Letter Of Last Name is V  [Отмени всички филтри]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U [V] W X Y Z   [Покажи всички]
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я 
V
Verweyen, Th, авт . 1970. Apophthegmata und Scherzrede. Linguistica et Litteraria. Том 5. (Linguistica Et Litteraria).
Velinova, Milena, авт . 1989. Quelques notes sur les déterminants nominaux един et un en bulgare et en roumain. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 25–29.
Velimirović, Miloš, авт . 1960. Byzantine Elements in Early Slavic Chant: the Hirmologion. Monumenta Musicae Byzantinae. Том IV. (Monumenta Musicae Byzantinae). Copenhagen: Ejnar Munksgaard.
Velcheva, Boryana & Ernest Scatton, авт-ри . 1995. One for All and All four One: Yers and Nasals in Rodopi Dialects. Palaeobulgarica / Старобългаристика 19. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 3–8.
Velčeva, Boriana, авт . 2000. Berndt von Arnim und die Glagolica. В , Zum Ursprung der slavischen Schriftkultur, 43-47. (Zum Ursprung Der Slavischen Schriftkultur). Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.
Veder, W, авт . 1984. Über erbauliche Kompilationen, die altrussischen Literati zugeschrieben werden. Studia Slavica et Baltica. (Studia Slavica Et Baltica). 1–4.
Veder, W, авт . 2005. One Translation – Many Translations: Scete Patericon 3: 58-93. В , Хиляда години като един ден, 229-247. (Хиляда Години Като Един Ден). София.
Veder, William, авт . 2003. The Slavic Paterika on Mt Athos: Features of Text Transmission in Church Slavic. В , Monastic Traditions. Selected Papers of the Fourth International Hilandar Conference, 358–369. (Monastic Traditions. Selected Papers Of The Fourth International Hilandar Conference). Bloomington: Slavica. http://www.academia.edu/8616627/The_Slavic_Paterika_on_Mt_Athos_Features_of_Text_Transmission_in_Church_Slavic.
Veder, William, авт . 1995. Two Hundred Years of Misguided Philological Research. Ricerche Slavistiche 47. (Ricerche Slavistiche). 103–109.
Veder, W, авт . 2010. A Retrial for the Pčela. Полата кънигописьная 38. (Полата Кънигописьная). 145–154.
Veder, W, авт . 2005. Die Collatio XII Anachoretarum: Skitskij Paterik 22: 1-14. В , Хиляда години като един ден, 216-228. (Хиляда Години Като Един Ден). София.
Večerka, Radoslav, авт . 1989. Altkirchenslavische (altbulgarische) Syntax. . Том 1. Die lineare Satzorganisation. Freiburg am Breisgau: Weiher.
Večerka, Radoslav, авт . 1985. Tschechische Terminologie der ältesten slawischen Schriftsprache. Palaeobulgarica / Старобългаристика 9. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 102–103.
Večerka, Radoslav, авт . 2002. Altkirchenslavische (altbulgarische) Syntax. . Том 4. Die Satztypen: Der zusammengesetzte Satz. Freiburg am Breisgau: Weiher.
Večerka, Radoslav, авт . 1996. Altkirchenslavische (altbulgarische) Syntax. . Том 3. Die Satztypen: Der einfache Satz. Freiburg am Breisgau: Weiher .
Večerka, Radoslav, авт . 1993. Altkirchenslavische (altbulgarische) Syntax. . Том 2. Die innere Satzstruktur. Freiburg am Breisgau: Weiher.
Vassiliev, A, авт . 1893. Anecdota Graeco-Byzantina. Москва.
Vassileva, Radka & Christo Stamenov, авт-ри . 1992. Bibliography of Jana Molhova’s works. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 17. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 10.
Vassileva, Albena, авт . 1994. Les interjections et le principe de composition fonctionnelle. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 19. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–9.
Vassileva, Albena, авт . 1989. Notes sur l’interjection en fran{\c c}ais et en bulgare. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 77–82.