Вие сте тук

Житие на св. Василий Нови

Житие прѣподобнаго ѿц҃а наше҃го Василиꙗ Новагѡ

...(прѣ)п(д)обномѹ сь гнѣвомь рьци намь ѡ ꙁлочьстыи старче. что еси и ѿ кѫдѫ приде. и како ти ѥ(с) име. и что дѣло твое. прп(д)бнꙇи же ѿвѣта емѹ не да(с). абие же самона сь ꙗростиѫ р(ч)е. вьскоре рьци кто еси. ибо ꙁ(д)ѣ привѣдшеи те ꙗко сходника и ꙁлодѣꙗ прѣдаше тѧ. ѿвѣща емѹ прѣпо(д)бни тако просто. а ты ѹбо кто еси. ѿ кѫ(д) ли еси. самона же ре(ч). тебе нн҃ѣ вьпрашаѫ кто еси и ѿ кѫ(д). нѫ понѣже кто есьмь аꙁь, аще хощеши ѹвѣ(д)ти. аꙁь есьмь самона патрикыи. и паркимѹмень цр(с)твѹѫщааго д(с)не. рьци ѹбо, ты кто еси. ѿвѣщавь прѣпо(д)бни. аꙁь странень есьмь единь ѿ живѫщихь на ꙁеми. самона же р(ч)е, ѹбо не добрѣ ли гл҃ѫть прив(д)ѣшеи те ꙗко сходникь еси ты кь симь не ѿвѣща стыи ничто же. раꙁыꙗривъ же се самона, повелѣ бити его волѹими жилами немл(с)тивно. толико же сьдробише его ранами, ꙗко же исполѹ мрт҃вѹ бити емѹ. и тако вь темницѹ вьврьгоше его. на ѹтрꙇа ѹбо самона пакь на высоцѣ мѣсте сѣдь. и повелѣ паки привести прп(д)бнааго. ѡ ѡ (!) чюдесъ твои(х) х(с)е цр҃ю. посланни ѹбо ѡбрѣтошѫ того вьнѣ дверь темнични(х). стоѫща и поѫща гв҃и своемѹ. и поемше его сь ѹдивленꙇемь. прѣ(д)ставише его на сѫдищи. повѣдаше всѣ самонѣ ꙗже видѣшѫ. пакы ѹбо вьпроси его самона ꙗкоже и прѣж(д)е. онже пакы тако ж(д)е волѫ ими. ничѧсо же не ѿвѣщаваше. раꙁьгнѣва всѧ ѹбо скврьннꙇи. абие повелѣ ꙁа, ꙁ҃, дн҃и на всѣкѣ дн҃ь по тысѫща рань бити его повсѣмѹ тѣлѹ. сим же дн҃емь минѫвшимь и ст҃омѹ единаче дрьжьщѹ ꙗкоже и прѣжде. привѣсти его пакы повѣлѣ проклѧтꙇи. и кь немѹ сь гнѣвомь р(ч)е. непрѣп(д)обнѣ всѣм҃ь чл҃комь. доколѣ криеши л(с)ь вь себѣ. ѿвѣщавь прѣп(д)обнꙇи сь кр(т)остиѫ р(ч)е. иже содомскаа дѣла вь таинѣ дѣлаѫ ть ꙗко же ты, таковыи вь правдѫ непрѣп(д)обни нарицати сѧ дльжни сѫ(т). посрамив сѧ ѹбо ѡ си(х) скврьнныи. и ꙗростиѧ неѡдрьжнно раж(д)еже сѧ. повелѣ по всѣмѹ тѣлеси стрьгати ста҃го. и потомь на грѣ(д) повѣсивше бити ꙁа, г҃, дн҃и и тако ꙁвѣремь водати на снѣдь. симже бывшимь, и сто҃мѹ неврѣ(д)нѹ прѣбившѹ. х(с)воѫ блт(д)иѫ. вльшьство по истинѣ сиꙗ нарицааше. и демонскаа ѡбаанꙇа. и абие повелѣ сего свѧꙁанна вь глѫбинѫ морскѫ вьврьщи. ꙗко да ни ꙁаконнаго погребенꙇа полѹчить тѣло его. семѹ же бывшѹ, и вь бистринѫ гле҃мѫѧ варварѣ вьврьжень бы(с). нѫ иже боѫщи(х) се его г҃ь, николиже не ѿстѫпаѧ. ни прѣп(д)обнааго сего не ѡстави. нѫ его бл҃гоиꙁволи цѣла. двѣма же делфинома неврѣдно носима. ѹ евдома на брѣгь иꙁн(с)еннѹ бывшѹ. и ѿтѫдѹде до гл҃емы(х) ꙁлатихь врать ходѫще своима ногама приде. и тѹ мало блиꙁь вьхода вратъ сѣдь. ꙗкоже се полѹчити покоꙗ. видѣ етера пѫтника блиꙁь себѣ вьꙁлежьща. и трѫсавицеѫ колѣблѫща сѧ. имѧ же бѣ сражь(д)щомѹ ꙇѡ(а)нь. мл(с)рдовавь ѹбо ѡ нѣмъ сты҃и и рѫцѣ вьꙁложивь на нъ. и пом҃лив сѧ кь бо҃у ꙁрава и сьтвори. исцѣлеви же молѣше ста҃аго. прꙇити вь домъ его. онже абие послѣдова емѹ, пищи ѹбо причѧстивша сѧ и бл҃годареста ба҃. словесем же меж(д)ѹ има подвигша сѧ. скаꙁа емѹ всѣ приклѹчившаа се емѹ. и еликы же страсти прѣтрьпѣ ѿ самоны. и како ѿ мора бг҃мь спс҃ень бы(с) прѣславно. много ѹбо мл҃ень бы(с) ѿ него. и прѣбы(с) прочее вь домѹ ꙇѡ(а)нове. живь сь нимь. вь малѣх же днѣхь славе протѣкши вьсѫдѹ ѡ нѣмъ. и прихож(д)ахѫ къ немѹ нѣци любѫщеи добродѣтель. и дш҃евныѧ полꙁи наслаж(д)ахѫ сѧ. приношахѫ к немѹ и недѫжныѧ своѧ. и положениемь рѫкѹ своеѧ. бж҃иеѧ бл(д)тиѧ вси исцѣлевахѫ. и не тькмо плт҃ьскыѧ недѫгы исцѣлѣше, нѫ и паче много дш҃евныѧ. ихже ради плт҃ьскыѧ потрѣби, и ѡбычаѧ имѫть приходити. толико же бѣ емѹ ѡбилие ста҃аго дх҃а. ꙗко же нѣ тькмо тѣлеса исцѣлѣти, нѫ(и) и дш҃ѫ ѡслѣпшѫѧ. ктомѹ же и еще чистима очима, видѣти тѣхь дш҃евное строенꙇе. и прорицати далнѣꙗ. и хотѫщаа бити, ꙗко и настоѫща. и раꙁѹмѣти когож(д)о помышленꙇе. и сь дрьꙁновенꙇемь иꙁвещати имь сиꙗ. врѣмени же прѣш(д)ешѹ. и многыми покаꙁанныии чю(д)сь. костандинѹ гра(до)у всемѹ прп(д)бнааго поꙁнавшѹ. и ꙁовѣхѫ его кьж(д)о вь домь свои. паче же велмѫжи и славны. ꙗкода бл(с)вение полѹчеть ѿ него. нѫ ниединого же си(х) послѹшааше. нѫ прѣбиваше вь домѹ исцѣлѣвшааго ѿ трѫсавице ꙇѡ(а)на. и понѣже ть ꙇѡ(а)нь сконча сѧ. костандиене кто примикурь. дх҃овны сн҃ь прѣпо(д)бномѹ сьи. вѣрѫимии многѫ кь немѹ. помл҃ивсѧ мн(г)о сто҃мѹ, приѧть и вь домь свои. и ѿлѫчи честь домѹ своего, на млъчание сто҃мѹ. сьтворивь неск(д)ѫно, вьсѫ тѣлеснѫѧ потрѣбѫ его. давь емѹ на слѹжбѫ, ѫже имѣше своѫ крьмилныцѫ. старицѫ сѫщѫ ѿ раби нь свои(х). честнѫѧ же, и любѫщѫѧ добродѣтели. еиже бѣ имѧ ѳеѡ(д)ра. иже тькто и добрѣ слѹжаше емѹ. нѫ и всѣмь приходѫщи(х) к немѹ полꙁи ради. блг҃аа ходатаица ꙗвлѣше сѧ. и всѣ(х) сь веселиемь и сь тыхостиѧ прꙇимаще. та бо и ѡ мнѣ прѣпо(д)бномѹ помолши сѧ. и единогомѧ кь единомѹ привѣ(д). и ꙁнаема томѹ сътвори мѧ. ибо прьвомѹ моемѹ дхо҃вномѹ ѡц҃ѹ жити ѡставльшѹ. и дрѹгаго вьꙁыскаѫщѹ ми. бл҃гыи б҃ь тоѧ ради, сего ми бго҃носца проꙗви. егоже вь томь граде цр(с)тѣмь жищеи (!). ꙗко единого ѿ ап(с)ль почитаахѫ. еже ѿ топлѣиши(х) ста҃аго ꙇѡ(а)на бг҃ословца. сего бити. прославлѣхѫ вь цр҃иградь прише(д)ша. и не кь всѣм же равно и вьсег(д)а бесѣдоваше. нѫ ретко, и кь малѣмь некыимь. и дх҃овныимь своимь децамь. кѹпно и кь мнѣ. многа бо вь народѣ причами скрьвенно вещааше, прѣмѫдро ꙁѣло.

Препис: 

Evangelou, I. G.. (2009). The Bulgarian translation of the Vita of St. Basil the New according to Manuscript 20 N in the Monastery of Sinai. Scripta & e-Scripta, 7, (190-192; л. 1r-4v)

Термини: 
Транскрипция: 
Лили Щамлер