You are here
Biblio
Export 103 results:
Author Title [ Type] Year Filters: First Letter Of Last Name is V [Clear All Filters]
Collating Greek and Slavic Apostolos Manuscripts. Palaeobulgarica / Старобългаристика 18. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 32–49.
. 1994. A Computer Collation of Medieval Slavic Menologies. Palaeobulgarica / Старобългаристика 22. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 14–25.
. 1998. Die altbulgarische Übersetzungstechnik in der frühen Symeonschen Epoche. Zu vier (angeblichen) Patristikübersetzungen Konstantins von Preslav. Palaeobulgarica / Старобългаристика 25. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 49–63.
. 2001. Die Handschrift Nr. 137 (69) der Nationalbibliothek Bukarest: eine bisher kaum bemerkte Neuübersetzung der Paränesis Ephraims des Syrers. Palaeobulgarica / Старобългаристика 19. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 27–44.
. 1995. Die slavische Redaktion des Mega Leimonarion. Byzantinoslavica 4. (Byzantinoslavica). 236-252.
. 1934. Erstes internationales Symposion über den Codex Suprasliensis ({28.–30.IX.1977)}. Palaeobulgarica / Старобългаристика I. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 50–56.
. 1977. Etude morphosémantique du futur en parlers grecs de la Bulgarie. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 34. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 25–40.
. 2009. Filigranological Study of the Paper of the Earliest Greek Manuscripts Preserved at the Bulgarian National Library (14th c.). Palaeobulgarica / Старобългаристика 16. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 54–72.
. 1992. Izjemno vznemirljiv {\v c}as. Ve{\v c}er. (Ve{\v C}Er). 14.
. 2008. La traduction vieux-slave des Cathecheses de Cyrille de Jerusalem. Byzantinoslavica 4. (Byzantinoslavica). 253–302.
. 1932. Les interjections et le principe de composition fonctionnelle. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 19. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–9.
. 1994. Les Règles du Saint-Basil en vieux slave: Les Feuillets du Zograph. Revue des études slaves 10. (Revue Des Études Slaves). 5-35. http://www.persee.fr/doc/slave_0080-2557_1930_num_10_1_7456.
. 1930. A Model of the Dative/Accusative Opposition for Slavic Languages Based on Data from Aphasia. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 19. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 7–16.
. 1994. Notes sur l’interjection en fran{\c c}ais et en bulgare. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 77–82.
. 1989. O palmickém věštění. Listy filologické, 129 3-4. (Listy Filologické, 129). 247-270.
. 2006. One for All and All four One: Yers and Nasals in Rodopi Dialects. Palaeobulgarica / Старобългаристика 19. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 3–8.
. 1995. Quelques notes sur les déterminants nominaux един et un en bulgare et en roumain. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 25–29.
. 1989. Repertorium of Medieval Slavic Literature: Computer and Philological Standards. Palaeobulgarica / Старобългаристика 22. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 50–69.
. 1998. A Retrial for the Pčela. Полата кънигописьная 38. (Полата Кънигописьная). 145–154.
. 2010. Thirteenth Century Manuscript of the Constantinopolitan Euchology: Grottaferrata. G. b. 1, alias of Cardinal Bessarion. Bollettino della Badia greca di Grottaferrata Ser. III, vol. 4. (Bollettino Della Badia Greca Di Grottaferrata). 175-196.
. 2007. Tschechische Terminologie der ältesten slawischen Schriftsprache. Palaeobulgarica / Старобългаристика 9. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 102–103.
. 1985. Two Hundred Years of Misguided Philological Research. Ricerche Slavistiche 47. (Ricerche Slavistiche). 103–109.
. 1995. Typological characteristics of co-reference chains in English and Bulgarian journalistic style. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 19. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 21–27.
. 1994. Über erbauliche Kompilationen, die altrussischen Literati zugeschrieben werden. Studia Slavica et Baltica. (Studia Slavica Et Baltica). 1–4.
. 1984. Un opuscule inédit attribué à S. Nil, in Mélanges Godefroid Kurth. Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège 2. (Bibliothèque De La Faculté De Philosophie Et Lettres De L'université De Liège). 73-81.
. 1908.