Вие сте тук
Библиография
Експортирай 356 резултата:
Автор Заглавие [ Тип![(Asc)](http://scripta-bulgarica.eu/sites/all/modules/biblio/misc/arrow-asc.png)
Филтри: First Letter Of Title is З [Отмени всички филтри]
За някои тенденции при образуването на нови съ- ществителни имена за лица в българския и чешкия език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive studies 22. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Studies). 47– 54.
. 1997. За някои съответствия в украинската и българската лексика. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 25. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 16–22.
. 2000. За някои структурни особености на сърбохърватския книжовен език в съпоставка с българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 51–60.
. 1981. За някои стари и хубави народни думи в обществения живот. Българска реч 6. (Българска Реч). 5–7.
. 2000. За някои случаи на словообразувателна синонимия в историята на глаголната суфиксация. Palaeobulgarica / Старобългаристика 33. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 42–52.
. 2009. За някои синтактични особености на словосъчетанията-заглавия в немския и българския периодичен печат. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 9. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 29–34.
. 1984. За някои сандхиални явления, мотивирани от структурата на фонетичната дума в руския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 11. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 26–29.
. 1986. За някои руски термини-словосъчетания в космонавтиката и техните еквиваленти във френския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 11–14.
. 1988. За някои роднински наименования в българския език. Българска реч 11. (Българска Реч). 54–61.
. 2005. За думите чичо, леля, стрина/стринка, тета/тетка, чинка, нана/нанка, вуйчо и др.
За някои правни термини. Българска реч 2. (Българска Реч). 15–17.
. 1996. За закон, законов и законен.
За някои палеографски особености на Лобковския (Хлудовия) паримейник – среднобългарски паметник от края на ХІІІ –началото на {ХІV} век. Palaeobulgarica / Старобългаристика 19. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 45–56.
. 1995. За някои палеографски и правописни особености на Книга Иов от ръкопис {F.I.461} на Руската национална библиотека в Санкт Петербург. Palaeobulgarica / Старобългаристика 23. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 67–75.
. 1999. За някои особености на съществителните имена за лица от женски пол в славянските езици. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–11.
. 1989. За някои особености на полисемията в българския и виетнамския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 5. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 19–22.
. 1980. За някои особености на новината в популярната преса. Българска реч 19. (Българска Реч). 60–68.
. 2013. За някои особености в правописа и езика на Октоих № 554 от НБКМ. Palaeobulgarica / Старобългаристика 22. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 129–134.
. 1998. За някои омотематични лексеми в словашките и българските говори. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 23. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 7–19.
. 1998. За някои значения на английския предлог for в съпоставка с функционалните му еквиваленти в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 5. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 38–45.
. 1980. За някои видове терминологични фразеологизми във френския език и функционалните им съответствия в немския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 10. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 8–17.
. 1985. За някои безлични конструкции в българския и английския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 10. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 12–17.
. 1985. За някои аспекти на фактора статус в речевата акомодация. Алманах „Българска украинистика“ 3. (Алманах „Българска Украинистика“). 87 – 103. http://www.bgukrainistika.com/widgets/Filemanager/uploads/anon/Almanah_3.pdf.
. 2013. За някои аспекти на семантичната структура на глаголи с представки в немския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 18. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–9.
. 1993. За нова хронология на ранните славянски недатирани ръкописи. Славянска филология 21. (Славянска Филология). 14-21.
. 1993. За неутрализацията на категорията време в българския, английския и руския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 28–36.
. 1988. За необходимостта от англицизмите в нашия език. Българска реч 2. (Българска Реч). 17–21.
. 1996.