Ада(м) бѣше въ Едемѣ, прѣ(д) две(р)ми раискыми, егда же приближи сѧ емоу смртъ. възболѣ велико. Сн҃ъ его си(ѳ) въпроси мт҃ре своеѫ и р(ч)е. повѣж(д)ь мнѣ мт҃и моа почто сико (!) ѿц҃ь мои сико боли(т). Мнѡ(г) дивлѧ (с) томоу азь. Ти бо въсѣ егова знаеши. ти бо сие разꙋмѣеши, чесо ра(д) сико боли(т). Евва р(ч)е сн҃оу. Въсег(д)а желае(т) блг҃аа раискаа, ег(д) тѡ(г) ра(д) сико боли(т). Си(ѳ) р(ч)е жи(в) г҃ь б҃ь мои. Вънидѫ въ раи и прїнесѫ емꙋ ѿ раꙗ, да виж(д)ѫ егда како не възболи(т). И ста(в) поиде. И ꙋслыша гла(с) гл҃щь. Сиѳе, Сиѳе, (въ)станї, невъзможно е(с) тамо никомꙋ прїити. Си(ѳ) р(ч)е. г҃и ѿц҃ь боли(т) за блг҃аа раискаѧ, того ра(д) прїидѡ(х). Агг҃ль же гн҃ь принесе емꙋ .г҃. прѫти. И р(ч)е емꙋ. се е(с) дрѣво въскрѣшение мрт҃вимъ. се е(с) дрѣво спс҃енїе мирꙋ. вѣрꙋѫщи(м) въ цр(с)тво нб҃ное вънидѫ(т). И възе(м) Сиѳь и прїнесе Адамꙋ. Ада(м) же видѣ позна тѡ(г). И въздѫхнѫ велми и р(ч)е. Се ѥ(с) дрѣво разꙋмное, сего ра(д) изгна(н) бы(х) из раꙗ. И възе(м) и(х) и исплете вѣне(ц) себе и възможи на главѫ и оумрѣ(т). И погребошѫ Адама с вѣнце(м) въ Герꙋси блатѣ въ Иедемѣ. И израстошѫ .г҃. прѫти из глави Адамови и пакы съставши сѧ едино бы(с). И расте дрѣво таково .з҃. крати раздѣлѣѫще сѧ на трое и пакы състаѫщи сѧ. и изиде бо дрѣво изь Едема велико красотоѫ и висотоѫ и никто же ꙋбо того не вѣдѣше и то е(с) дрѣво животное.
Оука(з) ѡ дроугомъ дрѣвѣ чьстнѣ(м) на не(м) же распѧт сѧ разбоинык праведны. ѿ тогож(д)е дрѣва възѧ(т) агг҃ль г(с)нь въ раи и въложи его въ землѧ рекомѫѧ Маѳиа(м). Егда р(ч)е архг҃гъ Сиѳу помѣнѫни ѿца своего Адама и оуказа емоу дрѣво, еже изиде из раꙗ, и възѧ(т) Си(ѳ) и сътвори ѡгнь въ рѣцѣ рекомѣ Нило, и тъи ѡгнь неꙋгасимыи бы(с) до сѫда. И егда съгрѣши Ло(т) съ дѫщерми своими, дашѫ емꙋ заповѣ(д) да посади(т) ти главнѧ и бы(с) дрѣво велико и красно въ земли Мадиамстѣ. то бо дрѣво сп҃сена рѡ(д) мно(г) вѣрꙋѫщи(м) въ немъ. поне(ж) тако гл҃ашена тѡ(г) распѧ(т) сѧ Хс҃ б҃ь. и мноѕи бо вѣрꙋѫще въ дрѣво тоу прѣбывахѫ въсег(д)а.
Оуказь ѡ третїе(м) дрѣвѣ на немже распѧт сѧ разбоини(к) невѣрнии. Ег(д)а бѣше врѣмѧ потопа тог(д)а изне(с) вода потопнаа ѿ дрѣва того животворѧщаго. И осъше вода потопнаа. дрѣво же ѡста при рѣцѣ Мерстѣи. Егда(ж) изве(д) Моиси исраилтѣни и потопи фараона и прише(д)шꙋ Моисеѡви на рѣкѫ горкѫѧ нарицаемѫѧ Меръ. и не бы(с) что пити поне(ж) вода горка бѣше. И евреие (рѣшѧ) къ Моисеѡви. повѣж(д)ь на(м) что хоще(м) пити. И сътвори Моиси мл҃твѫ кѫ (!) б҃ꙋ. спс҃и г҃и лю(д) своѫ и бл(с)ви достоꙗнїе свое. Тог(д)а показа емоу агг҃ль г(с)нь дрѣво из раꙗ изше(д)ше на водѣ потопнѣи. И възѧ(т) Моиси ти прѫти кр(с)таѡбразно и въдрѫзи въ водѫ горкѫѧ и бы(с) сла(д)ка ѿ дрѣва. Дрѣво же възрасте красно и велико. имѣе висотѫ велкѫѧ и лѣпотѫ краснѫѧ.
Въпро(с). како дрѣво раздѣли сѧ въ раи. ѿвѣ(т). Егда съгрѣши Ада(м) тог(д)а дрѣво разби сѧ на трї чѧсти. двѣ (же) чѧсти падоста адамова и еввїна. г(с)нѣ же чѧ(с) стоаше. Въпро(с). что бѣ дрѣво како паде сѧ. ѿвѣ(т). ег(д)а сади б҃ь раи тогда сатанаиль ѿ въсѣк(о)го сади крадѣше. мнѧ ꙗко не вѣ(с) г҃ь. и просипа посрѣ(д) раꙗ. криѫ сѧ ѿ г҃а. Тогда г҃ь дх҃ь свои посади вънѧтръ и р(ч)е. Съ(ж) и(з)бо(р) тѣло мое и дх҃ъ мои и бѫде(т) на прогнанїе дїаволꙋ, а чл҃кѡ(м) веселїе. И по изволенїю томоу сътвори члв҃ка, також(д)е и тѡ(г) ра(д) диаволъ проклѧ(т) бы(с). тог(д)а наре(ч) имѧ емꙋ дїаволъ и то(г) ра(д) ѿринѫ сѧ ѿ г҃а. Дїаво(л) изше(д) р(ч)е къ г҃ꙋ. бл(с)ве(н)ї [...]на сѫ(т) и азь посрѣ(д) са(д). Егда прїиде сатанаи(л) да ви(д)итъ дрѣво еже посади тогда дрѣво его гонѣше и изгна его из раꙗ почрънѣ.
Ꙋка(з) какѡ събравши(м) сѧ чѧснѡ(м) дрѣвѡ(м) въ їер(с)лмѣ разꙋмѣи добрѣ. Въсѣ три дрѣва ѿ единѡ(г) дрѣва сѫ(т) и по гл҃оу гн҃ю раздѣли архг҃гъ то дрѣво на три чѧсти. г(с)н҃ѧ даде Сиѳу три пръти и прине(с) ѿц҃ꙋ своемоу Адамꙋ. и изви(т) себѣ вѣне(ц) и постави на главѣ своеи и оумрѣ(т). и тоу израсте дрѣво животворѧще. адамовѫ чѧ(с) дрѣва въврьже аг҃гль гн҃ь въ рѣкѫ Тигръ и изне(с) его въ землѧ Мадиамьскѫѧ. и повѣда аг҃гль Сиѳоу дрѣво то. и сътвори ѡгнь помѣнѫти ѿц҃а своего Адама въ рѣцѣ рекомѣи Нило. и ѿ то(г) ѡгнѣ възѧ(т) Ло(т) три главнѧ и поса(д)ї въ землы Мадиамли. и тоу възрастошѫ главнѧ дрѣво спс҃нїе мирꙋ. Евжїна чѧ(с) ѿ дрѣва то(г) изиде на водѣ потопнѣи и ѡста при рѣцѣ Мерсцѣи. кр(с)таѡбразно посади то(г) Моиси.
Егда Соломонъ дръжаше печа(т) г҃а нш҃го іѵ҃ х(с)а и ѡбла(д)аше демони. и съз(д)а дѡ(м) бж҃їи ст҃ыи сиѡнь. тог(д)а принесошѧ дрѣво еже поса(д) Моиси при Ѡрдани поставишѫ починѫти. и ѡповоднившꙋ сѧ Іѡрданю ї възе(м) дрѣво и погрѫзи его въ глѫвинѣ свои. и Соломонъ ѡскрѫби сѧ ѕѣло поне(ж) хотѣаше покрити до(м) бж҃їи. и прѣбы(с) дрѣво въ глъбинѣ три лѣта. и прїиде мѫ(ж) имене(м) Елисеи и хотѣше дѣло себе дѣлати. и секира его въпаде въ Ерда(н) и въниде же Елїсеи искати секырѫ своѫ. и ѡбрѣте секырѫ вънѧзшѧѫ сѧ въ дрѣво. и пришедъ повѣда Соломоню цр҃ю и посла и прїнесошѫ его. и измѣри(в)ше цр҃квъ и не прїѫт сѧ. и къ ѡлтарю съхранишѫ поне(ж) многа знаменїа творѣше. Повѣдашѫ(ж) Соломонꙋ. вѣмо и дроуго дрѣво въ земли Мадиамли. и то дрѣво мнѡ(г) знаменїа твори(т) и многы(м) даеть спс҃нїе. и велми ст҃о наричет сѧ. Соломо(н) р(ч)е. прїидѣ(м) и поиме(м) его аще тако ст҃о е(с). пакы къ ст҃омꙋ храмꙋ принесе(м) его. и прише(д) къ дрѣвꙋ Соломо(н). лю(д)ї же вѣрꙋѫще въ дрѣво сп҃снїа ра(д)ї въпиахѫ съ слъзами велми. ѡ Соломоне цр҃ю что се твориши. то дрѣво бѫде(т) кр(с)ть животворѧщи. ѡ Соломоне то е(с) дрѣво спс҃нїе всемꙋ мирꙋ и просвѣщенїе въсѣ(м) те(м)ни(м). ѡ Соломоне то е(с) дрѣво раз(д)роушение адꙋ изводѧ Адама ꙗко пр(о)рци прорекошѧ. ѡ Соломоне моли(м) ти сѧ слъзно не посѣцаи дрѣво сие. где ли процъвтошѫ главнѧ и сътворишѫ таково дрѣ(во). почто сице дѣлаеши. б҃ь себе ра(д)ї сие дрѣво сътвори(л) ѥ(с).Соломо(н) р(ч)е. въ истинѫ ст҃о е(с). то(г) ра(д)ї къ ст҃моу храмꙋ принесе(м) его. и мноѕѣ(х) порази тоу. и ѿкръти дрѣво и прине(с) его въ Іер(с)лмъ. ї примѣри къ црк҃ви и не приѫ сѧ. и положивше его на земли. лю(д)ї еже вѣрꙋѫще въ дрѣво събравше вѣние дрѣвоу и принесоше къ дрѣвꙋ плачѧще сѧ велми и сѣ(д)ше позирахѫ дрѣво мноѕѣм же събравши(м) сѧ тꙋ. Сивила же чювши ѡ дрѣвѣ тѡ(м) и прїиде видѣти его и сѣде на не(м) тоуже бо заднѣа еи прїлѧпошѫ къ дрѣво. Сивила(ж) р(ч)е ѡ тръклѧтое дрѣво. лю(д)е (ж) вѣрꙋѫще въ дрѣво единѣм гл҃сѡ(м) въпиѫще ѡ тръблаженое дрѣво. на не(м) же распѧт сѧ х҃с. Також(д)е и Соломо(н) р(ч)е.
И въз(д)вигше дрѣво и прїложишѫ къ дрѣвоу еже посади Моиси. Соломо(н) же р(ч)е ѡ чюдо дивное се. изобрѣтѡ(х) двѣ дрѣвѣ више бо еста въсего свѣта и краснѣи въсего видѣнїа и чюдотворително колико и не могѫ(т) покрыти дѡ(м) бж҃їи. И събравши въсѧ демони въпращааше и(х) рекь. не вѣсте ли нѣгде дрѣво да покриѫ црк҃ѡ(в) сиѫ. ѡни же рѣшѫ вѣмоу 1[прѣчюдно дрѣво и красно висотою еже нигдѣ(ж) таково ѡбрѣтает се на землы. Соломонь р(ч)е. г(д)е таково дрѣво ѥ(с). ѡни же реше. прѣ(д) дверми раиски(м) вь Едѣме. Соломонь цр҃ь р(ч)е каково то дрѣво ѥ(с). дѣмони реше. чюдно ѥ(с) по(д)бїа сихь дрѣвесь (с) и листвиемь и вьзрасто(м). и чꙋдѣса творить седмицею на тро(е) раздѣлаѥ(т) се и пакы въ едино сьставлꙗет се. страшно намь ѥ(с) гледати и ѡ немь гл҃ати. Соломонь р(ч)е каолико места далеко ѥ(с) ѿ Їер(с)лима до Едѣма. дѣмони рѣше ꙗко ѥ(с) паприщь .и҃. тисꙋщь. и повелѣ имь принести его сь ветва(м) и корѣниѥ. дѣмони реше. цр҃ꙋ. страшно намь ѥ(с) зрѣти его и не смеѥмь пристꙋпити и принести. Соломонь цр҃ь сь гнѣвомь р(ч)е имь. заклинаю ви вь име сьтворшаго нб҃о и землю поимете съ вѣтвами и к(о)рено(м) его принесете з(д)ѣ. И принесоше главꙋ адамовоу вь корѣне дрѣва. видѣ Соломонь дрѣво оудиви се красоти и висоти его. принесоше его и ѿсекоше корѣниѥ его. дрѣво принесоше вь ст҃їи Сиѡ(н) прѣмери его и прѣхож(д)аше више мери. ег(д)а възнесоше на црк҃вь недоста мѣрꙋ. и ѡскрьбѣ Соломонь и р(ч)е. вл(д)ко цр҃ꙋ нб(с)ны. аще и недо(с)оинь есамь нь цр҃а ме еси поставиль. что виждꙋ три дрѣва иже ѡбрѣтохь на землы что творѣть чꙋдѣса велика и дивлю се ѡ ныхь ꙗко чꙋ(д)на соуть. и сахрани(х) и приложи(х) ка ст҃омꙋ ѡлтарꙋ твоемꙋ пре(д) црк҃овни(м) двѣрми. и виждꙋꙗко твою славꙋ ждꙋть твоего пришаствиꙗ ка чл҃комь мл҃о(с)рдїа ради мл(с)ти твоее. Вьсе три дрѣва] съч(т)на же бѣхѫ ꙗко едино поне(ж) бо ѿ единого бѣхѫ.
Глава же адамова въ коренї дрѣва лежаше накраи Ер(с)лима и не вѣдѣаше никто то е(с) глава адамова. И изиде Соломонь цр҃ь на ловь. еди(н) же ѿ рабь его ношаше горнѧѫ его багрѣницѫ и ꙗстреба и хрьта. и ѿдѣли сѧ ѿ него. и вънезаапѫ бы(с) боурѣ велика. ра(б) видѣвь пещерѫ и въниде. и видѣвь тако ꙗко каме(н) нѣ(с). нѫ кость. велми дивлѣше (с). боурѣ же дъж(д)евнаа прѣста и раб изиде къ цр҃ю. Соломон съ гнѣвомъ р(ч)е емꙋ. почто тако сътвори свитѫ моѫ ти еси възѧ(л). мене(ж) боурѣ потопї. почто ти не обꙋревань бы(с). ѡн же ѿвѣща р(ч)е. г҃и видѣ(х) пещерѫ и вънидѡ(х). ѡ(н) бо е(с) кость а не пещера. цр҃ь же р(ч)е. поидѫ и виж(д)ь ѧ. на оутриа же изиде и видѣвъ ѧ. и повелѣ ѡчистити ѫ ѿ пръсти и ѿ въсего корениа. Видѣвь же Соломонь и позна ꙗ кото (!) е(с) гла(в) прѣдѣда нашего Адама. позна како принесена бы(с). и събра Соломѡ(н) въсѧ дръжавѫ своѧ и р(ч)е. како азь сътворѧ и въси тако сътворѣте. нарѡ(д) же р(ч)е. еи г҃и. Соломонь же възѧ(т) каменъ и р(ч)е покланѣѫ ти сѧ ꙗко и пръвои твари г(с)н҃ы. и пакы ꙋдари камень и р(ч)е. побиваѫ тѧ ꙗко прѣстѫпника бж҃їаго. нарѡ(д) же в(с)е тако сътвори. и сътворишѫ могилѫ вели великѫ на(д) главоѫ тѡ(г) ра(д) наре(ч) сѧ Лиѳострать. и тоу бы(с) съборище въсемꙋ їер(с)лмꙋ.
Слово ѡ два разбоиника како зачѧшѫ сѧ и како распѧшѧ(с) на прѣчистѣ(м) дрѣвѣ ѡбѣ стра(н) гин҃а б҃а нашего іѵ҃ х҃а. бл҃гослови ѿче.
Егда бы(с) рож(д)ѫство г҃а нашего іс҃у х҃а. егда изби Ирѡ(д) младѧнцѧ ищѫи г҃а. тог(д)а поѫ(т) Иѡсифь прѣчистѫѧ бц҃ѫ Мр҃їѧ съ ѿрочѧте(м) и прїиде въ Егупе(т). ꙗко же р(ч)е емоу аг҃глъ. Бѣхѫ бо въ горѣ два разбоиника съ женами и съ чѫдми своми. имахѫ бо жени и(х) два младенца. едина жена болна бѣ ср(д)цемъ. .г҃. дни ѿрочѧ же еѫ малодш҃но бѣ гладе(м). а дроугомꙋ разбоиникꙋ жена не възирааше на ѡтрочѧ дрꙋѕѣ своеи. поне(ж) бѣше единаго сн҃а. тог(д)а оухванѫщѫ Іѡсифа съ бц҃еѫ носѧще г҃а. видѣв бо разбоини(к) бц҃ѫ съ младе(н)це(м) и възра(д)оува сѧ велми. да въздои(т) ѡтрочѧ его. тако р(ч)е разбоини(к) къ дроугꙋ своемꙋ. не сътворимо мѫжꙋ семоу ничто. ни генѣ его. да въздоит ми ѡтрочѧ. Паемше Иѡсифа съ бц҃еѫ носѧще г҃а и прїве(д)ше и въ ѡбитѣлъ своѫ. въземъ разбоини(к) ѡтрочѧ свое и да(с) его бц҃и и р(ч)е еи. не сътвори зла ср(д)цоу своемоу. аще въздоиши ѡтрочѧ мое не сътвори(м) тебѣ ничто печали ни мѫжоу твоемоу. Бц҃а въземши ѡтрочѧ разбоиниче и въздои(х) его. .ѕ҃. дны. ѿ сьсцоу прѣчистию. жена же разбоинича ꙋстрабивши сѧ (!) и възрадова сѧ разбои(к) р(ч)е. аще не прїшла би жена сиа къ на(м) азь себе ѿроче погоубиль бы(с). и ѿпꙋсти Іѡсифа съ Мр҃їеѫ носѧша г҃а. и съ велики дари ѿпоустиста и(х). младенца же двѣма разбоиника възрастоста и бишѫ разбоиницї ꙗко(ж) и родители и(х) и егда прїведошѫ и(х) къ Пилатоу Пила(т) же повелѣ распѧти и(х). И сътворше въ чѧстны(х) дрѣвѣ .г҃. кр҃(с)ты и въдръзишѫ на разбоиныцѣ. иде(ж) бѣ гла(в)а адамова тꙋ распѧшѧ г҃а. на дрѣвѣ еже израсте из гроба адамова. разбоиника же еже въздои ст҃аа бц҃а распѧшѧ ѡ деснѫѧ г҃а. на тѡ(м) дрѣвѣ е(ж) посади Лѡ(т) .г҃. главнѧ. тако(ж) въпиаше. помѣни мѧ г҃и. ег(д)а прїидеши въ цр҃(с)твы свое(м). и тако въниде(т) въ раи. а дроугаго разбоиника распѧшѧ на дрѣвѣ еже Моиси въсади въ Мерьстѣи рѣцѣ. також(д)е и нелѣпо гл҃аше и испаде. Ада(м) же сѧ кр(с)ты кръвиѫ г҃а нашего ис҃у х҃а. емꙋ же слава въ вѣкы аминь.
1 На това място в ръкопис 13.6.13 липсва един лист. Текстът в скобите е допълнен според Cod. Slav.76 от Австрийската национална библиотека, Виена, ХVІ–ХVІІ в., 11б–15б.
Препис в ръкопис БАН, 13. 6. 13, БАН, Санкт Петербург. Хартия, конволют: л. 110–115, XIV–XV в., основната част на ръкописа е от средата на XV в. 30а–37б:
Реперториум: http://repertorium.obdurodon.org/runSearch-checkbox.php?country=all&sett...