You are here

Biblio

Export 645 results:
Author Title [ Type(Asc)] Year
Filters: First Letter Of Title is П  [Clear All Filters]
Journal Article
Контева, Магдена. 1989. Преход на пълнозначни думи към предлози в съвременния български и чешки език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 11–16.
Костова, Красимира. 1992. Преславските текстове и проблемите на българската историческа диалектология. Palaeobulgarica / Старобългаристика 16. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 17–22.
Гошев, Иван. Преславски керамичен фрагмент с богослужебни текстове от IX-X век. Годишник на Софийския университет 11(2). (Годишник На Софийския Университет). 1-19.
Кожухаров, Стефан. 1991. Преславски канон за Въведение Богородично. Palaeobulgarica / Старобългаристика 15. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 28–38.
Самойлова, Н.. 1997. Преславская лексика в евангельских цитатах Супрасльского сборника. Palaeobulgarica/Старобългаристика 21. (Palaeobulgarica/старобългаристика). 85–90.
Славова, Татяна. 1989. Преславска редакция на Кирило-Методиевия старобългарски евангелски превод. Кирило-Методиевски студии 6. (Кирило-Методиевски Студии). 15–129.
Йовчева, Мария & Лора Тасева. 1994. Преславска лексика в превода на Псевдо-Методиевото Откровение. Palaeobulgarica / Старобългаристика 18. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 44–51.
Мострова, Татяна. 2000. Преписът на Лествицата на Йоан Климакс в мартенския том на Великите чети-минеи на Митрополит Макарий. Abhandlungen zu den Grossen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Kodikologische, Miszellanologische und textologishe Untersuchungen(1). (Abhandlungen Zu Den Grossen Lesemenäen Des Metropoliten Makarij. Kodikologische, Miszellanologische Und Textologishe Untersuchungen). 209-243.
Дуйчев, Иван. 1942. Преписката на папа Инокентий III с българите. Годишник на Софийския университет, ИФ 37(3). (Годишник На Софийския Университет, Иф).
Бърлиева, Славия. 1992. Преписи на латински извори за св. Кирил и Методий от сбирката на библиотека Vallicelliana в Рим.. Palaeobulgarica / Старобългаристика 16. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 41–54.
Велева, Мая. 2002. Преображенията на репортажа. Българска реч 8. (Българска Реч). 26–28.
Куцаров, Иван. 1978. Преизказни модификатори в южните славянски езици. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 3. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 41–52.
Куцаров, Иван. 1978. Преизказни модификатори в източните славянски езици. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 3. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 40–48.
Куцаров, Иван. 1978. Преизказни модификатори в западните славянски езици. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 3. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 47–54.
Попов, Георги. 1980. Предтечи. Български книжовници в Света гора през първата половина {XIV} век. За буквите. Кирило-Методиевски вестник 3. (За Буквите. Кирило-Методиевски Вестник). 4–5.
Бъчваров, Янко. 1983. Предстояща конференция със съпоставителна тематика. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 8. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 122.
П., В.. 1987. Предстояща конференция. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 12. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 125.
Тотоманова, Анна-Мария. 1995. Представите за сричката у Константин Костенечки. Palaeobulgarica / Старобългаристика 19. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 57–62.