Вие сте тук
Библиография
Към семантико-функционалната характеристика на гръцката лексема πον и нейните еквиваленти в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 15. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 14–19.
. 1990. Всеки пети млад човек не притежава книга. Дори в училище и в университета четенето е рядкост. Стандарт. (Стандарт).
. 2010. Инвазия на медиасферата: Между времето и пространството. Медии и обществени комуникации, №11. Изд. УНСС / Алма комуникация.. Медии и обществени комуникации 11. (Медии И Обществени Комуникации). http://www.media-journal.info/?p=item&aid=168.
. 2011. Тенденция към архаизация на лексикални елементи от съвременния словашки и български речников състав. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 28. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 43–48.
. 2003. Морфологичен характер на алтернациите на мястото на етимологичния *e в българския и хърватския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 29. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–17.
. 2004. Четвърти българо-румънски симпозиум в София: секция по езикознание. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 11. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 120–121.
. 1986. Лексикална асиметрия между английски и български. Българска реч 11. (Българска Реч). 14–21.
. 2005. За някои синтактични особености на словосъчетанията-заглавия в немския и българския периодичен печат. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 9. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 29–34.
. 1984. На Иван Вазов. Българска реч 6. (Българска Реч). 31–32.
. 2000. Някои паметови стратегии при усвояването на чуждоезиков лексикален материал (с оглед на английския и българския език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 8. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 19–24.
. 1983. Тайна исихазма. Le Messager / Вестник русского христианского движения(164). (Le Messager / Вестник Русского Христианского Движения). 3-5.
. 1992. XXXIX югославски семинар за чуждестранни слависти в Сараево. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 123.
. 1989. Саги за кралете на севера. София: Военно издателство.
. 2003. Сиромахова, Румяна Колева прев. ; Егедиюс, Халфдан ил.; Крог, Кристиан ил. ; Мюнте, Герхард ил. ; Петерсен, Айлиф ил. ; Вереншьолд, Ерик ил. ; Ветлесен, Вилелм ил.
Флорилегиjи. В , Лексикон српског средњег века, 768-769. (Лексикон Српског Средњег Века). Београд.
. 1999. Синаксар. В , Лексикон српског средњег века, 667-668. (Лексикон Српског Средњег Века). Београд.
. 1999. Две службе св. Jоакиму Осоговском. Археографски прилози 14. (Археографски Прилози). 105-134.
. 1992. Утицај преноса моштију свете Петке у деспотовину на развој њеног култа у српској средини. В , България и Сърбия в контекста на византийската цивилизация. Сборник статии от българо-сръбски симпозиум 14-16 септември 2003, София, 343-354. (България И Сърбия В Контекста На Византийската Цивилизация. Сборник Статии От Българо-Сръбски Симпозиум 14-16 Септември 2003, София). София: Академично издателство "Марин Дринов".
. 2005. К проблеме перевода Исторической Палеи. В , Изучение русского языка и источниковедение, 27–39. (Изучение Русского Языка И Источниковедение). Москва: Наука.
. 1969. Въпроси на типологичното съпоставяне на белоруската и българската лексика. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 5. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 4–11.
. 1980. . 1966.
Кражбата на книги в Османската империя през XIX век: престъпление и наказание. В , Балканите: Между традицията и модерността: Административни, социално-икономически и културно-просветни институции в балканските провинции на Османската империя (XVIII{\textendash}XIX век)., 177–199. (Балканите: Между Традицията И Модерността: Административни, Социално-Икономически И Културно-Просветни Институции В Балканските Провинции На Османската Империя (Xviii{\textendash}Xix Век).). София: Гутенберг.
. 2009. К истории исправления книг в Болгарии в XIV в. Литургические труды патриарха Евфимия Терновского. . Том Т. 1. Вып. 2. Санкт Петербург.
. 1890. К истории исправления книг в Болгарии в XIV веке. Время и жызнь патриарха Евфимия. . Том 1. Санкт-Петербург: Типография Императорской академии наук.
. 1898. Към въпроса за славянските лексикални елементи в турския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 18. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 187–193.
. 1993. Лингвистични особености на псалмите от фрагмент № 453 от сбирката на Народната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“, София. Palaeobulgarica / Старобългаристика 26. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 45–55.
. 2002.