Вие сте тук

Мъчение на св. Текла

м҃ца тоⷢ вь к҃д ст҃ьѥ прьвомⷱце и апⷭлы ѳекльі блⷭви ꙍч҃е

I. Вьсходещоу павлоу вь иконию. по ꙍⷮгнанїи бывшемь ѥмоу ꙍⷮ антиꙍхиѥ. быста два соупоутника с нимь. димась и ѥрмогень ковачь лицемѣриꙗ испльнь соуща. cлоужеща павловьі, ꙗко любеща и. павль же вьꙁираѥ на ѥдиноу блⷣть хⷭвоу. ничесоже льстно творꙗше има нь люблꙗшеⷼ ꙁѣло, словеса гн҃ꙗ и поꙋчениꙗ скаꙁаше има. и величиꙗ хвⷭа. рожьⷣство и вьскр҃сенїѥ вьꙁлюблѥнно наслажⷣаꚟ и ю. и како ꙗви се хⷭ ѥмоу. по редоу вса повѣдаше има. ꙗко ꙍⷮ мариѥ ꙍⷮ сѣмене дв҃два роди се х҃с.

II. и нѣкьіи моужь именемь ꙍнисифорь. слышавь павла пришьⷣша вь иконию. иꙁыде вь срѣтениѥ ѥго. и сь с҃но(72)ма своима, оумѣѥмь и ꙁинонидомь и сь женою своѥю, ѳеклиѥю. да и быше приѥли и. скаꙁал бꙍ бѣ ѥмоу, тить, какь бѣ ꙍбраꙁомь павль. не бѣ бо видѣль ѥго ꙍчима, нь тькмо д҃хомь.

III. и идѣше пꙋтемь идоущимь вь листроу. и стоꙗше ꙍнисифорь, ждьіи ѥго. и ꙁрѣше мимоходещихь по скаꙁанию титовоу ꙋꙁрѣв же павла гредоуща. моужа мала растомь роудоглава листѣсть ногама. брьвма стищенома дльгонось. блⷣти испльнь. ꙍвогда ꙗвлꙗше се ꙗко чл҃кь. ꙍво ли бывааше лице ѥмоу ꙗко агг҃лоу.

IV. оуꙁрѣв же павль ꙍнисифора. и реⷱ ꙍнисифорь павлꙋ. раⷣуи се слꙋго гн҃ь блⷭвлѥнааго б҃а. павль же ꙍⷮвѣща, бл҃҃ть с тобою и сь домомь твоимь. димась и ѥрмогень, вьꙁревноваста. и болшоую створиста ꙁависть. и реⷱ димась. нѣсвѣ ли и вѣ такожⷣе блⷭвлѥнааго б҃а. да и наю такожⷣе не цѣлова. и реⷱ иꙍнисифорь (!). не вижⷣоу на ваю такожⷣе плода праведна. аще ли ѥста и вьі, прїидета вь домь мои и почїита.

V. и вьшⷣьшоу павлоу вь домь иꙍнисифоровь (!), быⷭ радоⷭ велика и покланꙗниѥ колѣномь. и ломлѥниѥ хлѣбомь. и слово б҃жиѥ и ꙍ вьꙁⷣрьжанїи пльтьсцѣмь гл҃аше павль. блж҃енїи чтⷭьі срⷣцемь, ꙗко тїи б҃а оуꙁреть. блж҃енїи сьхраншеи тѣлеса своꙗ чиста, ꙗко тїи црк҃вьі бж҃иꙗ боⷣуть. блж҃енїи оудрьжавшеи пльть свою, ꙗко кь тѣмь вьꙁгл҃ѥть б҃ь. блж҃енїи ꙍⷮрекшеи се мира сего, ꙗко тїи бл҃гоꙋгодеть б҃оу. блаженїи имоущеи жены, ꙗко не имоущеи, ꙗко тїи наслѣдници боуⷣть вѣчньіⷯ бл҃гьь.

VI. блж҃енїи трепе(72б)щоуще словесь бж҃иихъ, ꙗко тїи оутѣшенїи боуⷣть. блж҃енїи имоуще страха бж҃иꙗ, ꙗко тїи агг҃ли боуⷣть блж҃е (!) сьхраншеи крщениѥ чⷭто, ꙗко тїи почиють вь ꙍц҃а и сн҃а вьꙁлюблѥнааго. блж҃енїи вьмѣщьшеи вьсь раꙁоумь хвⷭь, ꙗко тїи вь свѣтѣ боⷣуть. блж҃енїи иꙁьшⷣьшеи иꙁь ꙍбраꙁа мира сего, любве рⷣа хⷭвы, ꙗко тїи агг҃ломь соужителиѥ боⷣуть. блж҃енїи млⷭтиви ꙗко тїи помилованїи боⷣуть. и не имoyть видѣти дн҃е горкааго соуда. блж҃енаа тѣлеса д҃вьь и доусїи, ꙗко тїи добрѣоугодеть б҃оу. и не имоуть погоубити мьꙁды своѥѥ. ꙗко слово ꙍч҃еѥ спⷭению имь боудеть вь дн҃ь соуда сн҃а ѥго покои имꙋть видѣти и имѣти вь вѣкь вѣкоу.

VII. и сице павлоу гл҃ющоу посрⷣѣ сьбора. вь домꙋ и ꙍнисифоровѣ, ѳекла ѥдина дв҃ца, ѳеꙍклиѥ мт҃ре. ꙍброучена моужоу ѳамироу. та вь храминѣ своѥи при ꙍкьнци, послоушааше словесь бж҃їихь. гл҃ѥмыхь павломь. ꙍ чтⷭотѣ и ꙍ вѣрѣ ї҃с хⷭвѣ. и ꙍ мл҃твѣ. и не ꙍⷮстоупааше ꙍⷮ ꙍкьнца. нь вѣрою прилѣпи се, веселещи се. ꙁрѣше же дв҃а, жены вьходещеѥ кь павлoy. желѣше же и та спⷣобити се и стати прѣⷣ лицемь павловѣмь. и послоушати словесе хⷭва. не оубꙍ бѣ видѣла лица павлова. нь тькмо слово ѥго слышааше.

VIII. видѣвшїи же м҃ти ѥѥ ꙗко не ꙍⷮстоупаѥть ꙍⷮ кⷪьнца, посла ꙁовоущи ѳамира. ꙍн же прїиде рауⷣѥ се мнѥ поѥти ю. реⷱ же ѳамирь кь тьщи своѥи. где ми ѥⷭ ѳекла. реⷱ же ѳеклиꙗ мт҃и ѥѥ дивно (73) ти имамь повѣдати ѳамире. се бꙍ г҃ дн҃и и г҃ нощи, не ꙍⷮстоупаѥть ꙍⷮ окьнца ѳекла. ни на брашно ни на питиѥ, прилежещїи моужѥ страннѣ льстьци. оучещїимь простѣ  словеси. и дивлю се колико говѣниѥ дв҃це ꙁлѣ ноудимо бываеть.

IX. ѳамирe моужь сь иконїискы градь ꙁлѣ раꙁвращаѥть, ѥще же и твою ѳеклоу. все бо жены и юноше вьходеть к нѥмоу. oyчими имь ꙗко поⷣбаѥⷮ ѥдиного б҃а боꙗти се рекоуща, и жити чтⷭо. ѥдиночедаꙗ моꙗ дьщи ѳекла, ꙗко паoyчⷩиⷶ вь ꙍкьнци  привеꙁана. словесы павловѣми дрьжима ѥⷭ. желаниѥмь тьщїимь и похотию ꙁлою. вьꙁираѥть бꙍ на г҃лѥмаа имь. и погыбе дв҃ца. нь пристоупи и гл҃и к нѥи. тебѣ бꙍ ѥⷭ ꙍброучена.

X. нь пристоупи к нѥи и ꙍбьласкаи ю. ꙍн же боѥ се и приоужаснь бывь реⷱ к нѥи. ѳекло ꙍбрoyчнице моꙗ, что тако сѣдиши ꙁрещи долoy. коꙗ те похоть ꙍбдрьжить oyжасна. ꙍбрати се кь своѥмоу ѳамироу и постыди се. тожⷣе и мт҃и ѥи гл҃аше. чедо что тако сѣдиши долоу ꙁрещїи. ꙍна же ничесоже не ꙍⷮвѣщаваше, нь ꙗко ꙍнѣмѣвши сѣдѣше. и вси плакаахоу се ѥѥ горко. ѳамирь женьı лишаѥт се. и ѳеꙍклиꙗ, чеда своѥго. рабынѥ гжⷣе своѥѥ. многа же бѣ мльва сь плачемь. и семоу же тако бывающoy, ѳекла не ꙍбращаше се. нь вьꙁираше на слово павлѥ.

XI. ѳамирь же вьскочь, и иꙁыде на распоутиѥ. и наꙁираше кь павлоу вьходещеѥ (73б) и исходещеѥ. и видѣ два моужа сварeща се горко. и реⷱ има, моужа что вама рцѣта ми. и кто ѥⷭ сь вама сь вьноутрь, льсте дш҃е чл҃комь. юнотамь и дв҃амь. да бракь не бьıваѥть. нь тако да прѣбывають. ꙍбѣщаваю се вамa имѣниѥ много дати, аще ми что реⷱта ꙍ нѥмь. ѥcмь бо прьвыи граⷣ сего

XII. димась же и ѥрмогень рекоста ѥмоу. вѣ не ꙁнаѥвѣ кто сь ѥⷭ. лишаѥть бо юнотьı женитвьı. а дв҃це моужьь. гл҃ѥ инако не быти вьскрению аще чтⷭи не прѣбоудете. и пльти своѥѥ не сьблюдeтe.

XIII. ѳамир же реⷱ има, идѣта вь домь мои и почїита оу мене. и идоста на многоцѣнноую веⷱрю, на много вино. и постави има многосвѣтлоую трапеꙁоу. и напои иꙗ ѳамирь любе. приꙍбрѣсти хоте женоу свою ѳеклоу. и реⷱ има ѳамїрь на вечери. моужа рьцѣта ми что ѥⷭ оучениѥ ѥго да и аꙁь вижⷣоу. не мало бо тоужоу ѳекли раⷣ, ꙗко любить страннaаго. и лишаю се женьı.

XIV. рѣcта же димась и ѥрмогѥнь. ꙗко ѥдинѣми оусты. ѳамире поведи ѥго кь кнеꙁоу кь аристилию, ꙗко раꙁвращающaа народи. ꙍ тьщимь oyчении хртⷭиꙗньсцѣмь. и повелѣниѥмь ц҃рѥвѣмь погоубить ѥго. и тыи имати имеши женоу свою. вѣ те наоучивѣ ꙗко сьь гл҃ѥть вьскрѣшению быти. оуже быⷭ чеды нашими вьста[[ꙁoyмѣ]]ниѥмь б҃а раꙁꙋмѣвше.

XV. ѳамирь же се слышавь ꙍⷮ нѥю, испльни се рьвениꙗ и ꙗрости. оутроу же бывшоу вьставь и иде вь домь иꙍнисифоровь. сь кнеꙁи многы и на(74)роды многьıими сь дрьколиꙗми гл҃е павлоу. раꙁвратиль ѥси иконь (!) градь. ѥще же и мою ꙍброучницоу ѳеклoy. да не хощеть ꙁа ме посагнoyти. и поиди кь кнеꙁоу [[кь кнеꙁоу]] кь аристилию. и вьсь народь вьпиꙗше веди вльхва того. тьь раꙁвращаѥть все жены наше. и по нѥмь бьıше вси народы.

XVI. и ставь на соудищи ѳамирь велиѥмь гла҃мь реⷱ. антипате сии чл҃вкь не вѣмь ꙍⷮкоудоу ѥⷭ. сьь не даⷭ посагати дв҃амь. да реⷱть чесо ради сицѣ оучить. димась же и ѥрмогень рекоста ѳамироу рьци ꙗко хрⷭтиꙗнинь ѥⷭ. и погоубить ѥго скоро. кнеꙁь же постави оумь свои. и приꙁвавь павла г҃ла. кто тыи ѥси и что ѥⷭ оучениѥ твоѥ. не мальı бо те ꙍклѥветають.

XVII. и вьꙁвⷣиже павьль глⷭа свои г҃лѥ. аще аꙁь днⷭь истеꙁаѥмь бываю ꙍ оучении. послꙋшаи антипате. б҃ь ревнивьıи, б҃ь мьстии. б҃҃ь нетрѣбоуѥть ничесоже нь чл҃вча сп҃сениꙗ. посла ме да чл҃вкы ꙍⷮтрьгноу ꙍⷮ истлѣниꙗ и ꙍⷮ нечтⷭоты и смрти. да бише к томоу не сьгрѣшали того ради б҃ь посла ꙍтрока своѥго і҃са хⷭа, ѥгоже аꙁь бл҃говѣщаю и проповѣдаю, да быше на нь чл҃вци оупвали. антипате тьь ѥдинь поможеть всемоу мироу блоудещоу. да не боудеть к томоу ꙍсоужⷣень. нь да живоуть вь вѣрѣ и вь страсѣ б҃жии, и вь раꙁоумѣ и вь чтⷭотѣ и вь любви и вь истинѣ. аще оучю оубо ѥже ми ѥⷭ ꙍⷮкриль б҃҃ь. коую бѣдоу творю антїпате. антипать же повелѣ свеꙁати павла. и вести ѥго вь тьмницоу. дондеже оупраꙁнⷣит се, и послоушаѥт

XVIII. ѳекла же вьставши нощию. сьньмьшии сь себе моньıста дасть вратномоу стражоу.(74б) и ꙍⷮврьꙁе ѥи дври и вьниде вь тьмницоу. давшии тьмничномоу стражoy ꙁрьцало сребрьно. и вьниде кь павлоу. и сѣдши при ногоу ѥго послоушаше величиꙗ б҃жиꙗ. павьль же не мне се ꙗко ничесоже ꙁла стражⷣе. живѣше дрьꙁновениѥмь б҃҃жиѥмь. ꙍноѥ же вѣра растѣꙗше ꙍблобиꙁающии ноꙁѣ ѥго.

XIX. вьнегⷣаже бѣ ищема ѳекла своими и ѳамиромь. ꙗко погыбшеѥ поутемь искахоу ѥѥ. ѥдинь же ꙍⷮ вратаaрь повѣда имь рекь. ꙗко вь нощь сию иꙁиде. и вьпросише ѥго и рече вьшла ѥⷭ кь странномоу. и шⷣьше ꙍбрѣтоше ю. б҃жиѥю любовию привеꙁаноу словесехь ѥго. и иꙁведоше ю ꙍⷮтоудѣ. поѥмьше же ꙗ народы и ведоше ꙗ кь кнеꙁꙋ. и повѣдаше ѥмoy бывшеѥ.

XX. и повелѣ кнеꙁь привести павла на соудище. и ст҃оую ѳеклоу. ꙍна же вь радости гредѣше веселещи се. народи же видѣвше павла приведена пакьı. большими вьпиꙗхоу. вльхьвь ѥⷭ оубии ѥго аньтипате. антипать же вь сласть послоушаше павла. ꙍ прпⷣбныихь дѣлѣхь хвⷭѣхь. и свѣть створь приꙁва ѳеклоу гл҃ѥ к нѥи. по что не посагнеши ꙁа ѳамира. ꙗкоже ꙁаконь ѥⷭ икониискыи. ꙍна же стоꙗше ꙁрещии на павла. тои же не ꙍⷮвещавающии ѳеꙍклиꙗ м҃ти ѥѥ вьꙁоупи гл҃ющии. оужьꙁи беꙁаконницоу. сьжьꙁи невѣстоу по срⷣѣ ꙁборища. да все жены оубоѥт се оучениѥ имь.

XXI. кнеꙁь же раꙁьжалив си ꙁѣло. павла бывь и иꙁьгна иꙁ града. и ѳеклоу ꙍсоуди[.]вь жещи. и абиѥ вьставь кнеꙁь и иде на поꙁорище. и вьсь народь иде на лютое то поꙁорище и видѣниѥ. ѳекла же ꙗко агнe не гледаѥ вь поуть нь вь пасты(75)рꙗ. такоже и та павла вьꙁирающи вь народѣ. видѣ г҃а сѣдеща ꙗко павла. и реⷱ вь себѣ, ꙗко не трьпещоу прїиде павль видѣти мене. и гледаше на нь вьꙁирающи. ꙍн же на н҃бо идѣше. ꙁрещи же ѥи,

XXII. ꙍтроци и дв҃це принесоше дрьва и сѣно. да ѳеклоу сьжегоуть. ѥгдаже иꙁведоше ю на гороу. просльꙁы се кнеꙁь и диви се соущеи добротѣ ѥи и вьскладше же дрьва, повелѣше люⷣѥ вьꙁлѣсти ѥи на дрьва. ꙍна же створшїи ꙁнамениѥ кртⷭа, и вьꙁлѣꙁе на дрьва. люⷣѥ же вьꙁгнѣтише ꙍгнь. ꙍгню же великоу соущоу, не прикосноу се ѥи пламень. б҃ь бо млⷭрдова ꙍ нѥи. трꙋсь ꙁемльньı створїи, и ꙍблакь наиде сь выше воды испльнь. и градь пролиꙗ се на ꙁемлю. и мноꙁи оумрѣше градомь. ꙍгнь же оугасе, и ѳекла спс҃ена быⷭ.

XXIII. бѣ же павль посте се сь ꙍнисифоромь. и сь женою ѥго и сь чеⷣма. при поути гредоущемь вь дафань. ѥгдаже мноꙁи дн҃иѥ миноуше постещем се имь. ꙍтроци рѣше кь павлоу. алчемь и не имамы чимь хлѣба коупити. бѣ бꙍ и ꙍнⷭиꙵфорь вса ꙁемльнаа ꙍставиль. и вь слѣдь павла хожⷣаше сь всѣмь домомь своимь. павль же сьвлѣкь сь себе ѥпендить, реⷱ ꙍтрокоу иди чедо коупи хлѣбы многы и принеси. вьнѥгдаже коуповаше хлѣбы, видѣвь ѳеклоу соусѣдоу свою, и оудивив се реⷱ к нѥи. ѳекла камо идеши. ꙍна же реⷱ павла ищоу ꙍгнꙗ иꙁбывши. ꙍтрок же к нѥи ре.ⷱ ходи да те ведоу те к нѥмоу. вьꙁдыхаѥть бꙍ тебе раⷣ, и посте се м҃лт се, ꙅ҃ дн҃їи се ѥⷭ.

XXIV. (75б) ѥгдаже приближи се ѳекла кь гробoy, тогда павль мл҃ꙗше се. кь г҃оу поклонь колѣнѣ поклонь колѣнѣ гл҃аше. ꙍч҃е ст҃ыи їс҃ хⷭе да не прикоснет се ѳеклѣ ꙍгнь. помоꙁи ѥи ꙗко твоꙗ ѥⷭ. ꙍна же ꙁа нимь вьꙁоупїи. ꙍч҃е створивыи нб҃҃о и ꙁемлю ст҃го ꙍтрока твоѥго блвⷭлю те. ꙗко створил ме ѥси ꙍⷮ ꙍгнꙗ иꙁыти да павла вижⷣоу. и вьсклон се павль, и оуꙁрѣвь ю реⷱ, б҃е срⷣчевѣдьче г҃и їс҃ хⷭе блвⷭлю те ꙗко даⷭ ми ѥгоже просихь.

XXV. и бѣ вь гробѣ люблѥниѥ много и велико. павлоу веселещоу се, и ꙍнисифороу. и всѣмь соущимь с нима. имѣхоу бꙍ е҃ хлѣбь и ꙁелиѥ и водоу. и веселꙗхоу се ꙍ праведныⷯ дѣлѣхь хⷭвѣхь. реⷱ же ѳекла кь павлоу. да постригоу се и вь слѣдь тебе хожⷣоу. ꙍн же реⷱ к нѥи. врѣме се ꙁло ѥⷭ ты же красна ѥси. ѥда и вь дроугоую напасть вьпадеши горⸯшоую прьвыѥ, и ꙍслабѣти имеши а не сьтрьпѣти. ꙍна же реⷱ. тькмо ꙁнамениѥ хⷭво дажⷣь ми, и не имать мнѣ прикоснoyти се напасть. реⷱ же павль кь ѳеклѣ, прѣтрьпїи и прїимеши дарь бж҃їи.       

XXVI. ꙍⷮпоусти же павль иꙍнисифора вь домь свои ѥмоу и сь всѣми ѥго. павль же поѥмь ѳеклоу, и иде с нѥю вь антиꙍхию. ѥгдаже вьхожⷣаста вь градь. сӱринь, именемь алеѯандрь прьвыи граⷣ антиꙍхїиска. многа ꙁла творе вь градѣ томь, вь д҃ни кнежиꙗ своѥго. видѣв же ѳеклꙋ красноу и вьꙁлюби ю. и мл҃ꙗше павла ꙁлатомь многомь и дарми. павль же реⷱⷱ к нѥмоу. не ꙁнаю женьі (76) иже ты гл҃ѥши, нѣⷭ моꙗ. ꙍн же много могыи вь антиꙍхїи, самь ю вьсхотѣ поѥтїи. ꙍна же не хотещїи, нь павла искааше. вьꙁоупїи же горко, не ноуди мене страннице. не ноуди мене рабы б҃жиѥ, [[ꙍн же гл҃а к нѥи]] прьвыихь бꙍ ѥсмь иконїискⷢаⷪ граⷣ. и ѥмши алеѯандра, растрьꙁа хламидоу и вѣнць ѥмши и сьврьже сь главьі ѥго. и постави ѥго срамна прѣⷣ всѣми люⷣми.

XXVII. алеѯандрь же стыде се людїи, привеⷣ ю прѣⷣ кнеꙁа. ѥгда исповѣда что створи ѥмоу, ꙍсоудише ю врѣщи кь ꙁвѣрѥмь. жены же дивише се, и вьꙁоупише прѣⷣ соудищемь стоѥще. ꙁль соудь и неправеднь. ѳекла же оум҃ли кнеꙁа, да чтⷭа прѣбоудеть. дондѣже вьврьгoyть ю кь ꙁвѣрѥмь. и ѥтера троуфина жена богата ꙁѣло, ѥиже бѣ дьщи оумрьла, поѥть ю на сьблюдение. и имѣше ю вь оутѣхоу си.

XXVIII. вьнѥгдаже ꙁвѣре иꙁведоше на ню, и привеꙁаше ю львици лютѣ ꙁѣлꙍ. цр҃ца же троуфина, идѣше вь слѣдь ѥѥ. львица же лежещи вьскраи ѳкльі (!), лиꙁааше ноꙁѣ ѥѥ. и вьсь народь дивлꙗше ce. вина же бѣ ѥи написана сице. ст҃отатица. жены же сь чеды своими вьпиꙗхоу. приꙁри б҃е сь выше ꙗко неправеднь быⷭ соудь вь градѣ семь. поѥть же ю пакьі троуфина ꙍⷮ пороуганиꙗ того. дьщи бꙍ ѥи ꙗже бѣ оумрьла, реⷱ к нѥи вь снѣ. мт҃и моꙗ прїими странноую ѳеклоу вь мене мѣсто, да ꙍ мнѣ пом҃҃лит се да прѣставлѥна боⷣу вь мѣсто праведньіⷯ.

XXIX. егда же поѥть ю ꙍⷮ пороуганиꙗ. ꙍво плака(76б)ше ce ꙗко хотеть ю кь ꙁвѣрeмь вьврѣщи вь оутрѣи дн҃ь, ꙍво дьщерe своѥѥ факлонильі. и реⷱⷱ чедо моѥ второѥ ѳекло. пом҃ли се ꙍ чедѣ моѥмь. ꙍна же абиѥ вьꙁвⷣиже глⷭа свои гл҃щи. нeбⷭⷭньіи б҃е сн҃е вышнꙗго. дажⷣь ѥи по хотѣнию, да дьщи ѥѥ факлонила жива боудеть вь вѣкы. cлышавши же се троyфина, плакаше ce дрьжещи ю. како таковоую добротоу кь ꙁвѣрeмь вьврьгоуть.

XXX. eгда же ютро быⷭ прїиде алеѯандрь поѥти ю. тьь бꙍ хотѣаше свои поустити на ню. гл҃ѥ кнеꙁь юже сѣдить, и вьсь народь мльвить. дажⷣь вьведоу ꙁвѣроборицꙋ. троуфина же вьꙁоупїи, ꙗко бѣжати ѥмоу. гл҃ющи. ꙍ факлонилѣ вторьіи плачь бываѥть вь домoy моѥмь, и никтоже ми помагаѥть. нь чедо, и мꙋжь мои оумрѣть, и вдовица ѥсмь. бе҃ ѳеклинь чеда моѥго, помоꙁи  ѥи.

XXXI. посла кнеꙁь воѥ да ю поимоуть и приведоуть. троyфина же не даⷭ ѥѥ. нь сама дрьжещи ꙁа роукoy веⷣ ю гл҃щи. дьщерь оубꙍ мою факлонилоу на гробь принесохь. тебе же чедо моѥ ѳеклa, на ꙁвѣроборениѥ ведоу. и плака се го  (!) горко гл҃щи. б҃҃е вь нже аꙁь вѣровахь к нѥмоуже аzь прибѣⷢхⷪь, иꙁбавлѥи ме ꙍⷮ ꙍгнꙗ, вьꙁдажⷣь мьꙁдоу бл҃гоу троуфинѣ помогшеи рабѣ твоѥи.

XXXII. и мльва же бѣ тоу горка. и рыканиꙗ ꙍⷮ ꙁвѣрїи. и кличь ꙍⷮ народа. женам же сѣдещимь вькꙋпѣ. ꙍвѣм же гл҃ющимь, иꙁведѣте с҃тотатицоу. //......// гл҃ахꙋ да вьꙁмет се градь ꙍ беꙁаконїи семь. вьꙁми все ны антипате. горко видѣниѥ беꙁаконьнь соудь.

XXXIII. ѳе(77)кла жe ꙍⷮeта быⷭ ꙍⷮ роукоу троyфининоу. и сьвлѣкоше ю и прѣпоꙗса се прѣпоꙗсаниѥмь. и вьвеⷣна быⷭ вь стада. львы же и медвѣды поустише на ню. и лютаа львица, текши и леже при ногоу ѥѥ. жены же вьꙁoyпише, оустрьми се на ню медвѣдица. львица же срѣтe ю и прѣтрьже медвѣдицоу. и пакы львь иже бѣ наоучень чл҃кы ꙗсти алеѯандровь, и оустрьми се на ст҃оую ѳеклоу. львица же сьраꙁи се сь нимь. и быста ꙍба мртва. жены же вьсплакашe се горко, ꙗко львица оумрѣть помощница ѥѥ.

XXXIV. тогда многь ꙁвѣрь поустише стоѥщїи ꙍ нѥи. cт҃аа же простьрши роуцѣ мл҃ꙗше се. ѥгда конча мл҃твоу, ꙍбрати се и видѣ пропасть великоу пльноу воды. и реⷱ нн҃ꙗ врѣме ѥⷭ иꙁмыти се. и вьврьже се вь ню гл҃щи. вь име їc҃ хвⷭо вь послⷣѣныи дн҃ь крщаю се. жены же видѣвше ю и вьсь нароⷣ вьꙁьпише гл҃юще. не вьмещи себе вь водоу. кнеꙁь же вьсплака ꙗко такоу добротоу иꙁѣдеть фокы. ꙍна же вьврьже се вь име їс҃ хⷭво. фокы же видѣвше бльщaниѥ свѣта ꙍгньнааго, вьсплоуше мртвы. ѳеклѣ же соущїи нагои. ꙍблакь ꙍгньнь быⷭ о нѥи. ꙗко ни ꙁвѣрю могоущоу пристоупити к нѥи. ни люⷣмь видѣти наготы ѥѥ.

XXXV. иꙁвⷣеноу же бывшоу ꙁвѣрю страшноу ꙁѣло на ню. жены же вьскликноуше. и ꙍва в//..//иваше масло, ꙍва же нарда. ꙍва касию. ꙍва, мамонь. и быⷭ вонѥ много ꙍⷮ аромати. и вьсь же ꙁвѣрь иꙁвⷣеныи на ню, ꙗко сномь оуспе и не прикосноу се ѥѥ. и реⷱ алеѯандрь кь кнеꙁоу. быка имамь два ꙁѣло люта, да приве(77б)жоу ю. кнеꙁь же дрехло реⷱ ѥмоу. творїи ѥже хощеши бьікома.и свеꙁавь ноꙁѣ ѥѥ, и привеꙁа ю межⷣоу двѣма быкома. и желѣꙁѣ двѣ ражⷣегшe положише межⷣоу стегнома има да паче ражⷣежена има, оуморита ю. ꙍна же скакавша, и абиѥ пламень ꙍблеже, и сьжеже оуже. и быⷭ ꙗко не привеꙁана.

XXXVI. троуфина же иꙁьшⷣьши стоꙗше при дврехь. рабынѥ же вьꙁоупише гл҃ющи. оумрѣ цр҃ца троуфина. и ꙍслаби кнеꙁь. алеѯандрь же припадь кь кнеꙁоу мл҃ꙗше се гл҃ѥ. помл҃оуи ме и градь сьь. и поусти ꙁвѣроборицоу. да не и градь погьібнеть мною. се бꙍ аще оуслышита кесарꙗ, ꙗко троyфїна цр҃ца рожⷣениꙗ ѥѥ оумрѣ.

XXXXVII. и приꙁвавь кнеꙁь ѳеклоу ꙍⷮ срѣды, и реⷱ к нѥи. кто ты ѥси и что ѥже ꙍ тебѣ. ꙗко ни ѥдинь ꙁвѣрь прикосноу се тебѣ. реⷱ же ст҃аа ѳекла. аꙁь раба ѥсмь б҃а живааго. а ѥже ꙍ мнѣ се ѥⷭ. ѥже вѣроуѥхь вь с҃на б҃жиꙗ. иꙁволѥниѥмь їс҃ хⷭа. того раⷣ ни ѥдинь ꙁвⷬѣꙺ прикосноу се мнѣ. тьь бꙍ ѥⷭ поуть сп҃сению. и сьставь бесмртнааго живота. троужⷣающим се прибѣжище бываѥть. скрьбещимь оутѣшениѥ. и посрамить ꙍⷮноудь не вѣроующеѥ. вь нь. и живь не боудеть нь оумреть вь вѣкы.

XXXVIII. и слышавь кнеꙁь повелѣ риꙁы принести. и реⷱ ꙍблѣци се вь риꙁы. ꙍна же реⷱ. ꙍблькыи ме нагоую соущоу вь ꙁвѣриⷯ, тьь да ꙍблѣчеть те вь сп҃сениѥ вь дн҃ь соудныи. и приѥмши риꙁы ꙍблѣче се. и раꙁьсла кнеꙁь книгы наїпⷭни сице ѳеклоу (78) бг҃очьтицоу ꙍⷮпоущаю вамь. жены же вьꙁоупише ꙗко ѥдинѣми оусты, и вьꙁдаше хвалоу б҃оу, гл҃҃юще. истинныи бг҃҃ь ѳеклинь. тьь ѥⷭ ѥдинь б҃гь сп҃сьіи ѳеклоу. ꙍⷮ гласа того, потресе се граⷣ.

XXXIX. и троуфина бл҃говѣщениѥ приѥмши, срѣте ю сь народомь. и ꙍбѣшьши се ѳеклѣ реⷱ. нн҃ꙗ же вѣроуѥхь ꙗко и мртвїи вьстають. греди вь домь мои чедо. и все имѣниѥ моѥ тебѣ напишоу. ꙍна же иде с нѥю. и почїи и҃҃ дн҃їи оучещи ю словесемь бж҃їимь. ꙍⷮ челꙗди же тоѥ, мноꙁи вѣроваше. и бѣ радоⷭ велиꙗ вь домoy троyфининѣ.

XL. Ѳекла же паула желѣше, и вьпрашаше ꙍ нѥмь. посилаше вь все страны. повѣдаше ѥи ꙗко вь мÿрѣхь ѥⷭ. и поѥмши юноше и рабынѥ. и прѣпоꙗсавши се и прѣшивши риꙁоу вь ꙍбраꙁь ѥпендита моужьска. и иде вь мӱрьі. и ꙍбрѣте павла гл҃юща слово бж҃иѥ. и вьнеꙁаапоу ста прⷣѣ нимь. ꙍн же оужасе се ꙁре ю иꙁ народа. и помышлꙗше ѥда како привидѣниѥ ѥмоу ѥⷭ. ꙍна же раꙁоумѣ и реⷱ. павле сама се кртⷭихь и приѥхь баню. поспѣшьствоⷡвыи тебѣ вь ѥуⷢлїи, и мнѣ поспѣшьствова. 

XLI. и поѥмь ю павль веде ю вь домь иѥреꙍвь. и все слыша ꙍⷮ нѥѥ и диви се ꙁѣло. и вси слышавше дивише ce. и пом҃҃ливсе б҃҃гоу ꙍ троyфинѣ. ꙍна же ставши реⷱ идоу вь иконию. и реⷱ павль, иди и оучи словоу б҃жию. троуфина же многыѥ риꙁы и ꙁлато павловьі вьдаⷭⷭ ѳеклою. на слоужбоу нищимь.

XLII. ꙍна же иде вь иконию. и вьшⷣьши вь домь иꙍнисифоровь, па(78б)де на мѣстѣ идѣже павль сѣде оучаше. и плакаше ce гл҃ющи. б҃е нашь и домоу сего идѣже ми свѣть вьсиꙗ їc҃ хc҃ сн҃ь бж҃҃ии. бивьіи мнѣ помощникь вь тьмници. помощникь прⷣѣ кнеꙁи помощникь вь ꙍгни. помощникь вь ꙁвѣрeхь. ꙗко ты ѥси ѥдинь б҃ь. ѥдинь б҃ь. ѥмоуже слава и чьсть и покланꙗниѥ и нн҃ꙗ и прⷭно и в вѣкь вѣкоⷨ амн҃ь.

XLIII. обрѣте же ѳамира оумьрша. а мт҃рь же свою живоу. приꙁвавши же мт҃рь свою реⷱ. ѳеꙍклиѥ мт҃и моꙗ, можеши ли вѣровати ꙗко живь ѥⷭ б҃ь нб҃сныи. аще бꙍ хощеши имѣнию то даⷭ ти мною. се прⷣѣстою тебѣ, и сице ꙁасвⷣѣтельствовавши, и иде вь селевкию. и многыѥ просвѣщьши бж҃иѥмь словомь. добрымь сномь оуспе.

II (BHG 1713e). и погребено быⷭ чтⷭноѥ тѣло ѥѥ, вь храмѣ ст҃ѣмь ѥѥ. вь нѥмже и памeть ѥѥ, творимь вь к҃д дн҃ь мцⷭа сектембра. блгⷣтию хвⷭою. ѥмоуже слаⷡ и чтⷭь и покланꙗнїе. съ ꙍц҃емь и съ прѣст҃ьіимь дх҃омь и нⷩꙗ и прⷭно и вⷡѣкь вѣкꙍⷨ ам҃

Препис: 

Ръкопис № 94 от манастира Дечани от 1340–1350 г., лл. 71б–78б.

Транскрипция: 
Амбър Иванов