You are here

Biblio

Export 273 results:
[ Author(Asc)] Title Type Year
Filters: First Letter Of Last Name is В  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
А Б [В] Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я   [Show ALL]
В
Видински, Васил Б. 2000. Е:то. София: Литературен вестник. http://www.vbv.bg/Books/eto.pdf.
Виденов, Михаил. 2009. Един интересен правописен казус. Българска реч 15. (Българска Реч). 98 – 101.
Виденов, Михаил. 1982. Към българската паралингвистика. Годишник на СУ „Кл. Охридски“, Факултет по славянски филологии 72. (Годишник На Су „Кл. Охридски“, Факултет По Славянски Филологии). 6 – 93.
Вечерка, Радослав & Мирек Чейко. 1985. Арнощ Лампрехт (1919– 1985). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 10. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 50–52.
Вечерка, Радослав. 1985. Волюнтативная модальность в древнеболгарском. Palaeobulgarica / Старобългаристика 9. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 29–40.
Веселовский, А. 1886. Из истории романа и повести. Сборник Отделения Русского языка и словесности 10(2). (Сборник Отделения Русского Языка И Словесности).
Веселинова-Караниколова, Иглика. 1980. Първа национална младежка школа по езикознание. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 5. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 90–92.
Вершинин, К. 2015. Разумы Фаласия и Евагрия в славянской книжности. In , Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. V. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. 2014–2015, vol. 5, 88-103. (Труды Института Русского Языка Им. В.в. Виноградова. V. Лингвистическое Источниковедение И История Русского Языка. 2014–2015). Москва.
Верещагин, Евгений. 1998. Древний список последования св. Димитрию Солунскому. Palaeobulgarica / Старобългаристика 22. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 27–41.
Венкова, Валентина. 1993. Португалският именен оператор todo(o) и неговите преводни еквиваленти в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics/ Conrastive linguistics 18. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics/ Conrastive Linguistics). 10–15.
Венкова, Валентина. 1996. Апроксимативът няколко и неговите преводни еквиваленти в руския и в португалския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 21. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–10.
Венкова, Валентина. 1997. Съществителните човек и хора в португалския и в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 22. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–12.
Венкова, Валентина. 1995. Квантификацията на имената в португалския и в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 20. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 12–26.
Венедиктов, Григорий К. 1998. Българската възрожденска книга в Русия. Българска реч 4. (Българска Реч). 16–20.