You are here
Biblio
За някои руски термини-словосъчетания в космонавтиката и техните еквиваленти във френския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 11–14.
. 1988. За някои сандхиални явления, мотивирани от структурата на фонетичната дума в руския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 11. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 26–29.
. 1986. За някои синтактични особености на словосъчетанията-заглавия в немския и българския периодичен печат. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 9. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 29–34.
. 1984. За някои случаи на словообразувателна синонимия в историята на глаголната суфиксация. Palaeobulgarica / Старобългаристика 33. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 42–52.
. 2009. За някои стари и хубави народни думи в обществения живот. Българска реч 6. (Българска Реч). 5–7.
. 2000. За някои структурни особености на сърбохърватския книжовен език в съпоставка с българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 51–60.
. 1981. За някои съответствия в украинската и българската лексика. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 25. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 16–22.
. 2000. За някои тенденции при образуването на нови съ- ществителни имена за лица в българския и чешкия език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive studies 22. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Studies). 47– 54.
. 1997. За някои тенденции при образуването на нови съществителни имена за лица в българския и чешкия език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 22. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 47–54.
. 1997. За някои фитоними в българския език. Българска реч 7. (Българска Реч). 36–39.
. 2001. За някои фразеологизми с повторения в български, руски и немски език (Zu einigen Phraseologismen mit Wiederholungen im Bulgarischen, Russischen und Deutschen). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 2. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 49–57.
. 1977. За някои функционални еквиваленти на българския конклузив в съвременния украински език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 43–50.
. 1988. За няколко гръцки заемки в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 7. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 1–15.
. 1982. За образността в творчеството на Дора Габе. Българска реч 6. (Българска Реч). 61–67.
. 2000. За обществените нагласи в полза на закон за българския език. In , Закони на/за езика, 13–29. (Закони На/за Езика). София: Хейзъл.
. 2004. За опозицията моноцентричност/бицентричност в английско-българските междуезикови трансформации to be → имам и to have → съм. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 13. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–10.
. 1988. За определяне на генетичната, типологичната и ареалната близост на славянските езици (в частност. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 5. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 11–17.
. 1980. За ораторското умение във Венецианската реч на Константин-Кирил. Palaeobulgarica / Старобългаристика 17. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 48–51.
. 1993. За основните принципи на езиково-правописната реформа на патриарх Евтимий Търновски. Български език(1). (Български Език). 22-31.
. 1979. За особеностите на някои глаголни форми в „Описание на светите места“, поместено в Бдинския сборник от 1360 г.. Palaeobulgarica / Старобългаристика 9. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 116–121.
. 1985. За отговорността на филолога. Българска реч 7. (Българска Реч). 9–12.
. 2001. За отношението на агентивните съществителни имена с наставка -тел(ь) към вида на глаголната им основа (по материал от руския и българския език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 15–20.
. 1981. За още един препис на Службата за Константин-Кирил Философ. Palaeobulgarica / Старобългаристика 17. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 22–35.
. 1993. За още един препис на Службата за Константин-Кирил Философ. Palaeobulgarica / Старобългаристика 17. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 22–35.
. 1993. За още непроучени ръкописи, пазещи спомена за Кирил и Методий. Palaeobulgarica / Старобългаристика 21. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 121–122.
. 1997.