You are here
Biblio
Българското диалектно мyга от палеолингвистична перспектива. Българска реч 19. (Българска Реч). 109–112.
. 2013. Българско културно влияние във влахо-молдавските земи през късното средновековие (ХV–ХVІІІ в.). Palaeobulgarica / Старобългаристика 5. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 91–102.
. 1981. Българският ръкопис във Ватикана. СбНУК 6. (Сбнук). 311-361.
. 1891. Българският правопис. Българска реч 5. (Българска Реч). 11–16.
. 1999. 1. Значението на речевата култура. 2 Грешки при писане на съгласни в края на думата. 3. Писане и изговор на двойни съгласни
Българският конклузив и функционалните му еквиваленти в белоруския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 12. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 14–21.
. 1987. Българският книжовен език като фактор на изграждането на българската нация. Българска реч 4. (Българска Реч). 5–11.
. 1998. Българският „Златен век“ на чешки език. Palaeobulgarica / Старобългаристика 7. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 114–116.
. 1983. Българският етнокултурен контекст и названията със значение ’лош, лошо’. Българска реч 2. (Българска Реч). 35–37.
. 1996. Българският език славянски или ..?. Българска реч 7. (Българска Реч). 22–25.
. 2001. Българският език: славянската периферия?. Българска реч 3. (Българска Реч). 26–27.
. 1997. Българският език и другите славянски езици. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 19–34.
. 1981. Българският език – език посредник (Тридесет и четвърти летен семинар за чуждестранни българисти и слависти, София, 1996). Българска реч 2. (Българска Реч). 43–45.
. 1996. Българският език в Унгария – тревожните въпроси на бъдещето. Българска реч 4. (Българска Реч). 31–34.
. 1998. Българските лични имена. Български? Докога?. Българска реч 7. (Българска Реч). 50–54.
. 2001. Българските корабостроителни термини и техните еквиваленти в руския, английския, немския и френския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 12. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 28–34.
. 1987. Българските диалекти в CP Румъния. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 228–236.
. 1981. Българските говори от Беломорска Тракия и Мала Азия. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 205–213.
. 1981. Българските говори на територията на Съветския съюз. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 237–247.
. 1981. Българските говори в югозападната част на българското езиково землище. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 6. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 214–222.
. 1981. Българските глаголни времена като система. Известия на Института за български език 22. (Известия На Института За Български Език). 125-150.
. 1973. Българските адверзативни съюзи от типологично гледище. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 21. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–14.
. 1996. Български национален корпус. Български език. (Български Език). 135–150.
. 2009. Български лични имена от румънски произход в ръкопис от 1720 година. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 16. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 27–30.
. 1991. Български лексикални заемки чрез арумънско посредничество в новогръцкия език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 12. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 19–26.
. 1987. Български еквиваленти на руските инфинитивни конструкции, означаващи невъзможност. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 8. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–15.
. 1983.