You are here

Цикъл разкази за Авраам. Разказ за праведния Авраам

Слово ѡ аврамѣ и ѡ заррѣ

Аврамь роди се вь третію тисоещѹ и вь третїіѥ .р҃҃. з҃ лѣт имаше бо сн҃҃҃а ѥдиного вѣроующаго вь идоли. ѿтц҃ь ѥго ѿзиваѥт се ерли(м). мати ѥго хане(л). ѥгда роди хавельі аврама рч҃е кь моужоу свое(мѹ) снѥ ѿроче бѹдет всемѹ мирѹ оутврьжденіѥ. ѿц҃ь ѥго дѣлаше бг҃овѣ и нарицаше имь имена. аврамь продаваше и(х). ѥгда бьі(с) еі҃. лѣт аврамоу ѿ рож(д)ьства. вч҃ерь вьзлеже аврамь и видѣ нб(с)а и звѣзди. и рч҃е ѡ дивное чоудо си богови иже сьтвори ѿц҃ь ꙗко ти не сьтворише нб҃о ни земле ни звѣзди ни слн҃ца ни вьсоу вьсьленоу ноу вѣсть б҃ь, и вьси людиѥ несмислет. тако ѥ(с) прилично вѣр(овати) вь сьтворишаго нб҃о и землѹ и вьсѹ вьсьленѹ. и ре(ч) кь ѡц҃оу своѥмоу. ѿче ѿче вси людиѥ лѹди соуть. ѥже вѣрѹють вь сиѥ бг҃овѣ. ꙗко с(ин) бг҃овѣ не сьтворише ни нб҃о ни зем(ли) ни море ни вьселенѹ. ѿц҃ь ѥго ѡ(х)и себѣ и рч҃е не тако сн҃оу мои вь нещо в[......] ѥси. аврамь неч(с)та ѥза ѡбрѣлаѥю(ѥ)(с). гдѣ видено ѥ(с) на свѣте до хоул(еть) бг҃овѣ. и вьси чоуждахоу се людиѥ мати ѥго ѹмрьла бѣ. рч҃е емѹ ѿц҃ь ꙗстіѥ ѥго творити. и прѣ(д)божи ѥго грьн(ц)ь кь ѡгнѹ сь млѣкомь. и постави ѥдиного ба҃ и рч҃е ѥмоу аще истини ѥси б҃ь. сьхрни сьи грьн(ц)ь да не искипит ѿ ѡгна ѥг(д)а придѣ аврамь видѣ млѣко пролито и боу҃ глава ѿгорѣла. аврамь насмѣꙗ се велико и р(ч)е кь ѡцоу своѥмоу. вьистиноу си бози не добри соуть, себѣ несьблюдають. на(с) како хотет сьблюсть.

Ѡць ѥго тераше да погѹбить. и паки даде ѥмоу ѡсле и вьзет бг҃ови да продават и(х) по хори и граде(х) (sic). видѣ авра(м) каль вели(к) и вьгна ѡсле. и ре(ч) аще истини ѥсте бг҃овѣ сьхраните ѡсла ѿ кала и себе сьблюдите. тогда ѡсле вьгльбе вь каль. ѡнь вьзеть бговѣ и побит их. и вьзврати се кь ѡц҃оу своѥмоу и рч҃е. ѿче вьистиноу рѣхь тебѣ зли бг҃овѣ си соут. и азь имь зло вьздах тогда ѿтць ѥго врьже но(ж) вь нь ꙗко да заколеть ѥго. вьстьвь и пои(д)е вь землю ханаѡи(с)коую. и ꙗви моу се архагг҃ль оуриль ꙗко ѥдини потни(к). Чрно ѡдѣꙗніѥ носещи и рч҃е кь немоу аврамь, ѡткоудоу и камо идеши ѡнь же рч҃е идоу вь землѹ ханаѡ(н), аврамь рч҃е идоу и ꙗ с тобою. грѣдѹщи(м) же видеше велика ѡрла ꙗкои гора стоѥщи чрьна страшна ѕѣло. на аврама прозеваше се, и главю на(н) помаваше. аврамь криꙗше се за дрѹга своѥго. ѥгда мимо и(д)оше и рѣше дроугь кь дроугоу за ѡрла. ѥже видѣста. архагг҃ль ре(ч) авраме азь ѥсмь архагг҃ль оурль. послань ѥсмь ѿ б҃а ѥгоже ти нарч҃е. да проведоу тебѣ ѡ диꙗвола того грьдаго. ѥже сьтвориль ѥ(с) себѣ ѡрломь. а ти греди вь хороу нарицаѥмѹ леѡсь. тоу на поутѥ вь ѥдино ютре ѡбрѣщеши ѿтроковицѹ прѣѹкрашенѹ. вь стомнѣ водоу носещи. име ѥ сарра призови. и ѡна тебѣ вьзгласить именемь твои(м). и то боудеть тебѣ жена. аврамь ре(ч) г҃и ти гл҃ши прѣѹкрашена ѥ(с). азь всего свѣта грьда есьмь. како хощеть мене вьзе(ти). архангг҃ль рч҃е тако б҃ь изволи(л) ѥ(с) и тако бѹдет. ⁘

Transcript: 

Препис в ръкопис № 677 (Тиквешки) от втората половина на ХV в. НБКМ, София, л. 29а-30а

Transcription: 
Анисава Милтенова