You are here
Biblio
Постижения и задачи на изследванията върху преводните патерици в старите славянски литератури. Славянска филология 16. (Славянска Филология). 63.
. 1978. Посмъртно чуждестранно отличие за професор Светомир Иванчев. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 17. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 110–111.
. 1992. Пословици и поговорки с ономастичен компонент {(в руския, българския и немския език)}. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 7. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 13–20.
. 1982. Пословицата и сентенцията в таробългарската книжнина и фолклора. In , Хилядолетна литература, 64–107. (Хилядолетна Литература). София: Наука и изкуство.
. 1974. . 1913.
Последование под 30-м января им Минеи № 98 (ф.381) РГАДА (Москва) – предполагаемый гимн первоучителя славян Кирилла. Palaeobulgarica / Старобългаристика 18. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 3–21.
. 1993. Последният Асеновец (Боянският майстор) : Исторически роман. София: Български писател.
. 1987. Последната война на цар Иван Шишман (1388–1395). Palaeobulgarica / Старобългаристика 22. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 62–85.
. 1998. Послания на патриарх Евтимий. In , Старобългарска литература. Енциклопедичен справочник, 379-380. (Старобългарска Литература. Енциклопедичен Справочник). Велико Търново: Абагар.
. 2003. Послание на Димитър Кантакузин до доместика Исай. In , Старобългарска литература. Енциклопедичен речник, 378. (Старобългарска Литература. Енциклопедичен Речник). Велико Търново: Абагар.
. 2003. „Послание до мних Киприан“ от Патриарх Евтимий в руската ръкописна традиция. Palaeobulgarica / Старобългаристика 12. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 93–100.
. 1988. Португалското глаголно време Pretérito Perfeto Composto и преводните му еквиваленти на български език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 16. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 28–36.
. 1991. Португалският именен оператор todo(o) и неговите преводни еквиваленти в българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics/ Conrastive linguistics 18. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics/ Conrastive Linguistics). 10–15.
. 1993. Портретът на цар Иван Александър от Софийския песнивец: “реализъм” или компилация от топоси? . In , Словенско средњовековно наслеђе. Зборник посвећен професору Ђ. Трифуновићу, 45–58. (Словенско Средњовековно Наслеђе. Зборник Посвећен Професору Ђ. Трифуновићу). Београд.
. 2001. Портретные изображения авторов и донаторов в древнеболгарской книге. Palaeobulgarica / Старобългаристика 14. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 68–83.
. 1990. Популярна прагматическа история на небето и земята и страдащия човешки род. Средец: К. Т. Кушлев.
. 1885. Попов, Георги. In , Кирило-Методиевска енциклопедия, vol. 3, 212–215. (Кирило-Методиевска Енциклопедия). София: БАН.
. 2003. Понятието „езикова култура“ е много широко. Българска реч 1. (Българска Реч). 15–17.
. 1995. Полупряката реч в италианския език (с оглед и на други романски езици). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 29. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 5–16.
. 2004. Полупряката реч в българския и руския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 29. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 17–25.
. 2004. Полско-български синтактични паралели – Трета българо-полска конференция (София, 16–18.X.1979 г.). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 5. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 52– 56.
. 1980. Полско-българска съпоставителна конференция на Тема Глаголът в полския и българския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 3. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 94–95.
. 1978. Полските и българските безподложни изречения в съпоставителен анализ. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 4. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 4–11.
. 1979. Полски еквиваленти на един в неквантитативна функция. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 20. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 28–33.
. 1990.