Вие сте тук

Библиография

Експортирай 7388 резултата:
Автор [ Заглавие(Asc)] Тип Година
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ю Я 
И
Аверинцев, Сергей, авт . 1980. Иоанн Богослов. В , Мифы народов мира, vol. 1, 549–551. (Мифы Народов Мира). Москва: Советская энциклопедия.
Александров, Емил, авт . 1991. Интронизирането на княз Симеон – 893 г.. Palaeobulgarica / Старобългаристика 15(3). (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 10–17.
Кръстева-Ккожухарова, Лиляна, авт . 1979. Интерференцията и транспозицията в обучението по лексика на руската научна реч. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 4. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 18–34.
Цветкова, Мариета, авт . 1989. Интерпретация на вариативност при изразяване на количествена характеристика в българския и полския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 14. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 11–17.
,, авт . 2007. Интерполация. В , Римско право. Речник на основните термини, 111-112. (Римско Право. Речник На Основните Термини).
Парашкевов, Борис, авт . 1979. Интернационални съществителни със суфикс -ция и техните еквиваленти в немския език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 4. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 20–29.
Петрова, Стефка & Румяна Манолова, авт-ри . 1985. Интернационалната лексика и чуждоезиковото обучение (формално сходни думи в българския, английския, френския и испанския език). Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 10. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 31–38.
Стоянова, Юлияна, авт . 1999. Интернационализация на словашкия и българския речников език. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 24. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 24–33.
Мирчева, Бойка, авт . 1994. Интердисциплинарен колегиум по стара българска литература и култура. Palaeobulgarica / Старобългаристика 18. (Palaeobulgarica / Старобългаристика). 121–124.
Пенева, Светлана, авт . 1977. Интенсивность гласных звуков в двусложных акцентных структурах в болгарском и русском языках. Съпоставително езикознание / Сопоставительное языкознание / Contrastive linguistics 2. (Съпоставително Езикознание / Сопоставительное Языкознание / Contrastive Linguistics). 99–105.
Манафова, Райна, авт . 1994. Интелигенция с европейски измерения. София: Университетско издателство "Св. Климент Охридски.
Парижкова, Любомира, авт . 2013. Инициативи на банки, на търговски центрове за стимулиране на четенето в България. В: . . София: За буквите – О писменехь.. В , Добри практики за читателска компетентност при деца и ученици, 223-226. (Добри Практики За Читателска Компетентност При Деца И Ученици). София: За буквите – О писменехь.
Георгиев, Владимир И, авт . 1932. Индоевропейските гутурали. Годишник на Софийския университет. Историко-филологически факултет. (Годишник На Софийския Университет. Историко-Филологически Факултет). София: Софийски университет.
Коцева, Е, авт . 2003. Индикт. В , Старобългарска литература. Енциклопедичен справочник, 220. (Старобългарска Литература. Енциклопедичен Справочник). Велико Търново: Абагар.
Пернишка, Емилия, авт . 2000. Индивидуално творчество на Вазов. Българска реч 6. (Българска Реч). 16–20.
Кобяк, Наталья, авт . 1984. Индексы отреченных и запрещенных книг в рус. письменности. В , Древнерусская литература: Источниковедение, 45-54. (Древнерусская Литература: Источниковедение). Ленинград: Издателство "Наука".
Маринов, Александър & Недялка Петрова (ред-ри).. 1983. Инвентарни описи на лични фондове. (ред-ри)Александър Маринов & Петрова, Недялка. . Том Част V. Л.ф. № 1214 Димитър Цончев – археолог. Л.ф. № 1658 Петър Детев – археолог. Пловдив: Окръжен държавен архив – Пловдив.
Върху материал от прозата на Петер Алтенберг, Артур Шницлер, Йозеф Рот и преводите им на български език