Ада(м) бѣше въ Едемѣ, прѣ(д) две(р)ми раискыми, егда же приближи сѧ емоу смртъ. възболѣ велико. Сн҃ъ его си(ѳ) въпроси мт҃ре своеѫ и р(ч)е. повѣж(д)ь мнѣ мт҃и моа почто сико (!) ѿц҃ь мои сико боли(т). Мнѡ(г) дивлѧ (с) томоу азь. Ти бо въсѣ егова знаеши. ти бо сие разꙋмѣеши, чесо ра(д) сико боли(т). Евва р(ч)е сн҃оу. Въсег(д)а желае(т) блг҃аа раискаа, ег(д) тѡ(г) ра(д) сико боли(т).
You are here
Manuscripts
Ц
Ищутъ нѣцьіи, откуду убо древо спесенное бьість, и въ кое время и како смѣшеніе тричастное того бьість и совокупленіе имать тріехъ древесъ естество: елоя, глаголю, и кедра и кипариса, и како обрѣтеся во дни Господняго распятія.
Ч
κάνας υβιγ[ὴ] Ομουρτὰγ ες τ[ὴ]ν γ[η]ν, οπου γεν[ή]θι[η] εκ θεου αρχ[ω]ν εστίν [ει]ς τ[η]ς Πλ[υ]σκας τον κα[μ]πον μενοντα επ[οίη]σε αυλ[ή]ν [εί]ς τ[η]ν Τουτζαν κ[αί] [μείζω έποίησε την δυναμιν του]ναντίον Γραικους κ[αί] Σκλάβους κ[αί] τεχνέως επ[οίη]σεν γεφ[υρανεί] τ[η]ν Τουτζαν μετοπισθεν την αυλιν κ[αί] εστυη[σεν] [εί]ς αυτο το κάστρον στύλους τέσσαρεις καί μέσα των cτύλων εcτησεν λεοντας δυο ο θεοc αξιώση των εκ θεου αρχονταν με[τα] τον πο[δα] αυτου τον βασιλέα κα[μ]ειν εως τρέχη η Τουτζα καί [εως αντιάτους πολλους Βουλγαροις
Беше гра(д)ь именемь ласиꙗ. и вь немь црь именемь силїꙗнь. погань ꙁело и беше ꙁелѡ блиꙁѹ. гра(д)а того еꙁерѡ имаше во(д)ꙋ многѹ и ꙁмаи живеше ва немѹ великь ꙁелѡ. иꙁиеⷣаше скоти и(х). и при(д)оше вси люди кь црѹ гра(д)а того и рекокше (!) цре сьбраниѥ нше благо и добро на ꙁли животь вь нась не можемѡ трьпети ꙁмаꙗ сего повеле намь црь да се раꙁи(д)емѡ. црь ре(ч) не расхо(д)ите се. сьтворимѡ редь мею собою. да даемо че(д)а своꙗ по ре(д)ѹ ꙁмаеви на брашно. ег(д)а при(д)еть на ме ре(д)ь да(м) и аꙁь е(д)инѹ ро(д)нѹ дащерь мою ꙁмаеви на брашно.
- « първа
- ‹ предишна
- …
- 11
- 12
- 13